хаос русский

Перевод хаос по-английски

Как перевести на английский хаос?

хаос русский » английский

chaos clutter shambles randomness pie higgledy-piggledy havoc foul-up embroilment Chaos

Хаос русский » английский

Chaos

Примеры хаос по-английски в примерах

Как перевести на английский хаос?

Простые фразы

Хаос будет до тех пор, пока мы не будем придерживаться правил.
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
Ситуация в Кыргызстане - настоящий хаос.
The situation in Kyrgyzstan is a real mess.
Да здравствует хаос!
Long live the chaos!
В гостиной царит форменный хаос.
A horrible chaos reigns in the living room.
Земля погрузилась в хаос.
The earth was thrown into chaos.
На земле начался хаос.
The earth was thrown into chaos.
Начался хаос.
Things got messy.
Царил полный хаос.
It was complete mayhem.
В квартире Мэри царит хаос.
Chaos reigns in Mary's flat.
Я не люблю хаос.
I'm not fond of chaos.
Только строгое соблюдение правил предотвратит хаос.
Only strict adherence to the rules will prevent chaos.

Субтитры из фильмов

Хаос.
The chaos.
После русской революции гражданская война разразилась в Крыму, принесся с собой не только хаос и нищету, но и негодяев.
After the Russian Revolution, civil war raged in the Crimea. bringing in its wake chaos and misery and unscrupulous men.
Я посеял этот хаос, прекрасно!
Well, I made a mess out of everything, all right!
Здесь царит хаос!
Disorder reigns!
Потом в обратном порядке и получается полный хаос, где каждый стремиться что-то получить.
Then they go the other way and make a fuss trying to get things from each other.
В столице царил хаос, в провинциях - голод и бунты.
Chaos reigned in the Capital, famine and riot in the provinces.
В этом доме царит неразбериха, хаос!
This house, utter confusion, chaos!
Ты погрузила себя в этот хаос будучи такой избирательной.
You got yourself in this mess by being too choosy.
Деморализация и хаос.
Demoralization and chaos.
Это хаос, как вы сами видите.
It's chaos, as you can see.
Воцарится глубокий хаос.
Chaos will prevail.
За тринадцать недель в Аравии наступит хаос.
In 13 weeks I can have Arabia in chaos.
В общественных учреждениях такой хаос царит, такое взяточничество.
After they're impounded officially and carted off to headquarters you won't know what happens to them shirts.
Похоже, вы большой оптимист если верите, что в этом мире, погруженном в хаос, живут люди настолько здравые, что могут отнести себя только к левым или только к правым.
You're such an optimist to believe that in a world this confused and chaotic there are people so lucid as to belong exclusively to the Left or the Right.

Из журналистики

Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
But before this new order appears, the world may be faced with spreading disorder, if not outright chaos.
Десять лет назад Запад отвернулся от Афганистана, и в результате этого там образовался хаос.
A decade ago, the West turned its back on Afghanistan and chaos ensued.
Вскоре, однако, он испытывал отвращение к тому, что он видел как хаос конкурирующих идей.
Soon, however, he was recoiling from what he saw as a chaos of competing ideas.
Хаос, возрождение терроризма, рост радикального исламизма и массовая волна иммиграции в отношении Европы - всего лишь несколько потенциальных угроз для Европейского Союза, которые сейчас можно наблюдать.
Chaos, a resurgence of terrorism, the rise of radical Islamism, and massive waves of immigration towards Europe are just a few of the potential threats to the European Union that are now being contemplated.
Хаос в Ираке придал сил Ирану - гораздо более опасной стране для Европы, чем когда-либо был Ирак.
Chaos in Iraq has empowered Iran - a much more dangerous country for Europe than Iraq ever was.
По моему мнению, наиболее вероятно, что в предстоящем году будет иметь место комбинация валютных войн, разорения валют и валютный хаос. Но это не повлечет за собой даже остановки экономического восстановления, не говоря уже о конце света.
And my best guess is that we will see a mix of currency wars, currency collapses, and currency chaos in the year ahead - but that this won't spell the end of the economic recovery, much less the end of the world.
В конце концов, валютный хаос является самой безопасной ставкой, с резкими и непредсказуемыми колебаниями валютных курсов по всему миру.
Finally, currency chaos is the safest bet of all, with sharp and unpredictable swings in floating exchange rates around the world.
Все державы Азии, включая Китай и Японию, должны будут сыграть свою роль в том, чтобы остановить сползание Бангладеш в фанатизм и хаос.
All of Asia's powers, including China and Japan, will have to play a part in stopping Bangladesh's drift into fanaticism and chaos.
Сегодня, однако, никто не пророчит хаос для Бачелет.
Today, however, nobody is predicting chaos for Bachelet.
Наоборот, так как множество из наиболее продуктивных нефтяных регионов охватил политический хаос, любой признак стабилизации может быстро увеличить поставки.
On the contrary, with so many of the world's most productive oil regions gripped by political chaos, any sign of stabilization can quickly boost supplies.
Отсутствие широкой реформы свидетельствует о коллективном страхе старших поколений того, что фундаментальные структурные изменения принесут разрушение и хаос, угрожая власти Партии.
The lack of big-picture reform attests to the older generations' collective fear that fundamental structural changes will bring disruption and chaos, threatening the Party's hold on power.
Однако британская экономика сегодня не отличается стабильностью, в то время как в государственных учреждениях по-прежнему царит полный хаос.
But the British economy is in a precarious state, and public services remain a mess.
Но неспособность Меркель предоставить этим беженцам возможность безопасного проезда усугубила хаос.
But Merkel's failure to offer those refugees safe passage has exacerbated the chaos.
Сегодня отдельный хакер, использующий вредоносные программы, может создать хаос в отдаленных местах с небольшими затратами для себя.
Today, an individual hacker using malicious software can cause chaos in far-away places at little cost to himself.

Возможно, вы искали...