clutter английский

беспорядок, хаос, суматоха

Значение clutter значение

Что в английском языке означает clutter?

clutter

unwanted echoes that interfere with the observation of signals on a radar screen a confused multitude of things захламлять, загромождать fill a space in a disorderly way

Перевод clutter перевод

Как перевести с английского clutter?

Синонимы clutter синонимы

Как по-другому сказать clutter по-английски?

Спряжение clutter спряжение

Как изменяется clutter в английском языке?

clutter · глагол

Примеры clutter примеры

Как в английском употребляется clutter?

Простые фразы

I try not to clutter up my room with junk.
Я стараюсь не захламлять свою комнату.
Clutter on the table, clutter in the head.
Беспорядок на столе - беспорядок в голове.
Clutter on the table, clutter in the head.
Беспорядок на столе - беспорядок в голове.
Clutter on the table, clutter in the head.
Бардак на столе - бардак в голове.
Clutter on the table, clutter in the head.
Бардак на столе - бардак в голове.

Субтитры из фильмов

Help me. - Oh, we'd only clutter up the place.
Не стоит тратить силы попусту.
Forgive this clutter.
Простите этот беспорядок.
As soon as the gendarmes see this clutter, they'll know the score.
Если жандармы увидят этот беспорядок, у них возникнут подозрения.
Was the trophy part of the clutter you were putting away?
Их нет на месте. Ты решила их убрать?
My armies roust about the streets and clutter up the streets of Jaffa with the garbage of their vices.
Моя армия устраивает беспорядки на улицах Яаффы.
THEY CLUTTER UP THE PLACE A BIT, DON'T THEY?
Их тут довольно много.
No clutter, no half-empty cups of coffee.
Беспорядка нет, как и недопитых чашек с кофе.
It's a mistake to clutter one's pockets, Harry.
Это ошибка загромождать карманы, Гарри.
If I don't strip myself of all this clatter and clutter and ridiculous ritual I shall go out of my fucking mind!
Если я не избавлюсь от этой болтовни, смехотворных условностей, я просто рехнусь.
I hope we can find it in the middle of this clutter.
Надеюсь, мы найдём его, тут всё на виду.
It's buried in surface clutter?
Движение на поверхности? - Да.
In comes our logging company to thin out the clutter.
Наша деревообрабатывающая компания наведет порядок.
I am vomiting forth the marginalia, the clutter that this house has accumulated over the years, to make things more comfortable for ray.
Я избавляюсь от бытовухи. От беспорядка, который накопился в этом доме за многие годы, чтобы сделать все удобнее для Рэя.
Jesus, I've never seen clutter like this.
Боже, никогда не видела такой грандиозной картины.

Из журналистики

Tudjman, long an object of dread, has vanished from the political screen, taking into oblivion the ideological clutter that made Croatia a pariah state.
Туджман, долгое время служивший объектом страха, исчез с политической сцены, забрав с собой в забвение идеологический беспорядок, делавший из Хорватии государство-парию.

Возможно, вы искали...