цепной русский

Перевод цепной по-английски

Как перевести на английский цепной?

цепной русский » английский

chain catenary pipe catenarian

Примеры цепной по-английски в примерах

Как перевести на английский цепной?

Субтитры из фильмов

Да тут ещё один Цепной Пёс, Генерал.
There's another watchdog for you, General.
При настройке внутренней цепной реакции, Кронос станет своим собственный палачом.
By setting up an internal chain reaction, Kronos would become his own executioner.
Я как цепной медведь.
They have tied me to the stake.
Квазары могут быть гигантскими пульсарами, вращающимися с бешеной скоростью, или многочисленными столкновениями миллионов звезд, тесно расположенных в ядре галактики, или цепной реакцией взрывов сверхновых в таком ядре.
Quasars may be monster versions of rapidly rotating pulsars or due to multiple collisions of millions of stars densely packed in the galactic core or a chain reaction of supernova explosions in such a core.
Они росли, как будто по цепной реакции.
They were like young children, tender, yet firm and confident.
Это был самый впечатляющий результат цепной реакции, когда-либо мной виденный. Когда-то сухие, теперь эти реки ожили.
This was the most impressive effect of Creation's natural cycle that I'd ever seen.
Увидев себя на 30 лет старше, она может свалиться в обморок и потерять сознание. или же эта встреча вызовет парадокс времени. и положит начало цепной реакции, которая. разрушит пространственно.временной континуум и уничтожит всю вселенную!
One, seeing herself 30 years older would put her into shock, and she'd pass out or two, the encounter could create a time paradox and cause a chain reaction that would unravel the space-time continuum and destroy the entire universe!
А то вас послушать - получится, что мы не мыслящие люди, а молекулы, действующие по цепной реакции.
You make them seem. to be molecular chain reactions.
На прошлой неделе я убил другую девушку цепной пилой.
Last week, I killed another girl with a chainsaw.
А я не буду цепной собакой, вроде тебя.
I won't go in like a bulldog like you.
Цепной пёс от нас ни еды, ни места под крышей не получит!
We don't have any food or beds to give to any dogs of the military!
Чёртов цепной пёс!
Miserable dogs of the military!
Цепной пес, который выступает на стороне народа.
They're saying that there is a champion of the people among the dogs of the military.
Поздравляю. Теперь ты официально армейский цепной пёс.
You too are now officially a dog of the military.

Из журналистики

Финансирование, осуществлявшееся контролирующими банками, которое на ранней стадии кризиса способствовало обеспечению ликвидности банковской системы Восточной Европы, сейчас больше похоже на финансовую ответственность и возможный источник цепной реакции.
The funding from the parent banks that in the earlier phase of the crisis helped provide liquidity to the East European banking systems now appears more as a liability and possible source of contagion.
Эти нападки, однако, положили начало цепной реакции, проявляющейся в нападениях на отдельных евреев и еврейские организации в Европе и Латинской Америке.
Such attacks, however, have started a chain reaction of assaults across Europe and Latin America on individual Jews and Jewish institutions.
Признав, что использование цепной пилы в отношении государственных департаментов не приводит автоматически к улучшению управления, мы достигли второй стадии нашего процесса преобразований.
By recognizing that taking a chain saw to state bureaus does not automatically improve governance, we reached the second stage of our reform process.

Возможно, вы искали...