чисто русский
Перевод чисто по-английски
Как перевести на английский чисто?
Примеры чисто по-английски в примерах
Как перевести на английский чисто?
Простые фразы
Дверь была заперта! Всё-таки здесь что-то не чисто.
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
Новая метла чисто метёт.
A new broom sweeps clean.
В комнате очень чисто.
The room is very clean.
В классе чисто.
The classroom is clean.
У неё в квартире всегда чисто.
Her flat is always clean.
В доме чисто.
The house is clean.
У меня в комнате всегда чисто.
My room is always clean.
Он пролил кровь невинных чисто по приколу.
He shed innocent blood just for kicks.
Хоть мне и сильно нравятся горностаи, я вовсе не фурри и не желаю иметь к ним какого-либо отношения, поскольку горностаи мне приятны чисто эстетически.
Even though I like stoats a lot, I am in no way a 'furry' and have no wish to be associated with them, since my appreciation of stoats is purely aesthetical.
Вы можете отличить горностая от ласки чисто по внешнему виду?
Can you tell a stoat and a weasel apart just by looking at them?
У тебя в комнате чисто?
Is your room clean?
У вас в комнате чисто?
Is your room clean?
У Тома в комнате было очень чисто.
Tom's room was very clean.
В комнате Тома было довольно чисто.
Tom's room was pretty clean.
Субтитры из фильмов
Мы не знаем друг друга и не любим друг друга, но это - чисто деловое предложение.
We don't know or like each other, but this is strictly a business proposition.
Нет, только чисто.
No, just clean.
Я стал таким, каким я был раньше и, и увидел, что чисто выбритый, я был ещё более неузнаваем. Но по другой причине.
I became what I'd been before and. saw that, clean-shaven, I was even more unrecognisable. but for a different reason.
Но я должен сказать, что мы договорились наш брак будет чисто номинальным.
But I must say we both agreed. our marriage was to be. a marriage in name only.
Я лишь задал чисто мирской вопрос..
I only asked a civil question.
Нет, все было сделано чисто.
No, it was a clean arrest.
Чисто?
Clean!
Если ты о мисс Фрезер, то это чисто деловая встреча.
Well, if you're speaking about Miss Frazier, this is strictly a business date.
То, что сказал. Чисто деловое.
Strictly business.
Чисто психологическая.
Only psychological!
По-моему там чисто.
It looks clear to me.
Чисто символически.
Okay. I'll take a short one.
По 10 центов? Это чисто символически.
Purely nominal.
Я уверен, что интерес означенной мисс Спенсер. к вашему менеджеру чисто платонический.
Besides, I'm sure that any interest Miss Spencer. might have in your manager is purely platonic.
Из журналистики
На чисто технической основе качества женьминьби для включения в корзину СПЗ сомнительны.
On a purely technical basis, the renminbi's qualifications for inclusion in the SDR basket are questionable.
Но морально-этические вопросы никогда нельзя будет полностью решить чисто техническими средствами; они требуют также понимания социального и культурного наследия человечества.
But moral and ethical questions never yield fully to technical solutions; they also require an understanding of humanity's social and cultural heritage.
Более полувека назад основатель искусственного интеллекта Алан Тюринг утверждал, что функции мозга можно выразить чисто математически и что однажды компьютер станет соперничать с человеческим интеллектом.
More than half a century ago, the godfather of artificial intelligence, Alan Turing, argued that the brain's function could all be reduced to mathematics and that, someday, a computer would rival human intelligence.
Люди также считают, что повышение налогов не может реально быть чисто временным приемом в условиях экономического кризиса и что их следует считать разверзшейся пропастью, которую следует избегать любой ценой.
People also believe that tax increases cannot realistically be purely temporary expedients in an economic crisis, and that they must be regarded as an opening wedge that should be avoided at all costs.
В противоположность кредитованию, ориентация банков на иностранные рынки осталась фактически неизменной в отношении того, что касается чисто посреднической деятельности, такой как управление инвестиционно-банковской деятельностью и активами.
In contrast to lending activities, banks' commitment to foreign markets has remained virtually unaffected with respect to purely intermediary activities such as investment banking and asset management.
Где в чисто дедуктивных рассуждениях и доказательствах есть место для сюрпризов, которые преподносит нам природа, для механизмов совершенно непохожих на те, что представлялись нам в наших первоначальных предположениях?
Where, in a purely deductive argument, was there room for nature's surprises, for mechanisms that look nothing like what we imagine in our initial assumptions?
Все это относится к чисто технической стороне работы телевидения, не говоря уже о содержании самих программ.
All of this applies just to the way the medium works, without taking content into consideration.
Во-первых, многие критические барьеры на пути экономического развития являются научными, а не чисто экономическими.
First, many of the crucial barriers to economic development are scientific rather than purely economic.
Чисто механически, США приняли ту точку зрения, что все важнейшие агентства ООН должны придерживаться неизменного в номинальном (текуще-долларовом) выражении бюджета, что, в силу инфляции, приводит к падению реальных расходов.
In a blindly mechanical way, the U.S. had taken the view that all major UN agencies should keep their budgets unchanged in nominal (current-dollar) terms, leading to a drop in real spending because of inflation.
Инициаторы арабской мирной инициативы 2002 года также понимали, что чисто двусторонний подход может быть неадекватным, и поэтому призвали все страны региона подключиться к решению конфликта.
The initiators of the 2002 Arab peace initiative likewise understood that a strictly bilateral approach might be inadequate, and instead called to regionalize the solution to the conflict.
Но не отказывайтесь от мяса из-за того, что вам жаль застреленных животных, и не считайте животных жертвами по той причине, что все эти убийства продиктованы чисто экономическими соображениями.
But don't give it up because you pity the animals being shot, and don't like the attitude to animals that is conveyed by the fact that all this killing is taking place for mere economic gain.
Благодаря Интернету риск создания данных новых систем распространения информации становится чисто деловым и, соответственно, исчисляемым и управляемым.
Thanks to the Internet, the risks in realizing these new distribution networks are really only business risks - and thus are quantifiable and manageable.
А представление экономистами решения по выбору того или иного курса как вопроса чисто технического является нарушением основных этических и профессиональных норм.
For economists to misrepresent their policy decisions as mere technical matters violates basic ethical and professional precepts.
В действительности, это впечатление исчезает, если сосредоточиться на чисто политическом содержании телевизионных программ.
To be sure, this impression disappears if one focuses on explicit political content.