шторм русский

Перевод шторм по-английски

Как перевести на английский шторм?

шторм русский » английский

storm gale weather windstorm thunderstorm tempest strong gale stagnancy

Шторм русский » английский

M-11 Shtorm

Примеры шторм по-английски в примерах

Как перевести на английский шторм?

Простые фразы

Сильный ветер предвещает шторм.
The strong wind indicates that a storm is coming.
Шторм причинил огромный ущерб её имуществу.
The storm did great damage to her property.
Он должен быть сумасшедшим, чтобы отправиться в такой шторм.
He must be crazy to go out in this stormy weather.
Надвигается шторм.
A storm is imminent.
Вчера у нас был шторм.
We had a storm yesterday.
Я попал в шторм по дороге домой.
I got caught in a storm on my way home.
Это тропический шторм. Он скоро пройдёт.
This is a tropical storm. It'll be over soon.
Метеоролог говорит, что надвигается шторм.
The weatherman says there is a storm on the way.
Метеоролог говорит, что приближается шторм.
The weatherman says there is a storm on the way.
Надвигается шторм.
A storm is brewing.
Шторм потопил лодку.
The storm sank the boat.
Шторм помешал нам приехать вовремя.
The storm prevented us from arriving on time.
Шторм не утихал несколько часов.
The storm didn't abate for several hours.
Шторм стал ещё более яростным.
The storm became even more violent.

Субтитры из фильмов

Приближается шторм, и оставаться тут опасно!
A storm's blowing up. A whopper, to speak in the vernacular of the peasantry.
Это налетело, как внезапный шторм.
It is like a sudden storm over the pampas.
Вы сказали, что это, как внезапный шторм, но, пока вы не улетели, я как-то не верила.
You said it was like a sudden storm, but it didn't really hit me until after you left.
Шторм?
A storm?
Полтонны взрывчатки за спиной, шторм, нет связи, почти нет топлива - он в полном порядке.
A half a ton of nitro behind him, a storm around him, no radio and almost out of gas, so you know he's doing fine.
Там шторм или ты не заметил?
It's damp out or haven't you noticed?
Для жены моряка, это война просто еще один шторм.
For a sailor's wife, this war is just another storm.
А здесь моя каюта, которая пережила не один шторм.
And here's my bunk. It already has seen many a storm!
Она выбежала в шторм.
She ran out into the storm.
Как долго продлится шторм?
How long will the gale last?
А как только шторм утихнет, я приеду и заберу тебя.
I'll be over to fetch you as soon as the gale blows out. Over.
Шторм не может длиться вечно.
This gale can't blow forever.
Пожалуйста, пусть шторм утихнет.
Please let the gale drop.
Их задержал шторм.
It was the gale stopped them.

Из журналистики

А наши экономические отношения, без сомнения, станут еще более крепкими, поскольку мы вместе переживем этот шторм.
And our economic relationship will no doubt emerge even stronger as a consequence of weathering this storm together.
Нью-Йорк - Приближается идеальный шторм, который может поставить под угрозу отношения Китая со всем остальным миром.
New York - A perfect storm is brewing that could threaten China's relations with the world.
Шторм находится на горизонте, но все еще остается время, чтобы пережить эту непогоду без потерь.
The storm is on the horizon, but there may still be time to prepare to weather it safely.
Если единственным, что ограничивает Кристину, являются ее собственные ограничения, то Аргентина плохо перенесет надвигающийся шторм.
If the only limits on Cristina are her own, Argentina will not weather the coming storm well.
Но как долго может продлиться такой шторм?
But how long can the storm last?
Инфляция, безработица, санкции и падение цен на нефть создали идеальный шторм, угрожающий стабильности режима.
Inflation, unemployment, sanctions, and falling oil prices have created a perfect storm, threatening the stability of the regime.
Таким образом, в то время как Латинская Америка может продолжать пережидать глобальный экономический шторм в относительном благополучии, дипломатическое спокойствие и мир в регионе обманчивы.
So, while Latin America may continue to weather the global economic storm rather well, the region's diplomatic peace and quiet is deceptive.
Попробуйте ввести малейшее ограничение свободы слова в любой западной стране, и вы встретите шторм протеста со стороны тех, кто редко защищал свободу слова в государствах третьего мира.
Try introducing the slightest limitation on free speech in any Western country and you will meet storms of protest from those who seldom champion it in Third World nations.
РИМ. Один шторм в Италии прошёл.
ROME - One storm has passed in Italy.
Хотя экономический шторм стал менее интенсивным, он ещё не утих.
Although the economic storm has become less intense, it hasn't calmed yet.
Приближающийся шторм, а также меры, которые должны быть приняты для его предотвращения, принесут значительные изменения.
The approaching storm, and the measures that must be taken to address it, will bring enormous change.
В 2012 году, когда финансовый шторм охватил еврозону, Германия сберегла Европейский корабль от финансовой катастрофы.
In 2012, when a financial storm engulfed the eurozone, it was Germany that kept the European ship off the shoals of financial disaster.
НЬЮ-ЙОРК - Победитель президентских выборов в США унаследует идеальный шторм проблем, причем как экономических, так и международных.
NEW YORK - The winner of America's presidential election will inherit a perfect storm of problems, both economic and international.
Высокопоставленные руководители Китая всегда внимательно контролируют спонтанные общественные выражения националистического пыла, опасаясь, что переменный ветер может принести нежеланный шторм в их направлении.
China's senior leaders always closely monitor spontaneous public expressions of nationalist fervor, fearful that shifting winds might blow an unwelcome storm in their direction.

Возможно, вы искали...