эмигрировать русский

Перевод эмигрировать по-английски

Как перевести на английский эмигрировать?

эмигрировать русский » английский

emigrate expatriate repudiation pull up stumps out-migrate migrate expatriate oneself

Примеры эмигрировать по-английски в примерах

Как перевести на английский эмигрировать?

Простые фразы

Они собираются эмигрировать в Америку.
They are going to emigrate to America.
Они собираются эмигрировать в Америку.
They are going to emigrate to the United States.
Они собираются эмигрировать в Соединенные Штаты.
They are going to emigrate to the United States.
Я планирую эмигрировать в Австралию.
I plan to emigrate to Australia.
Я хочу эмигрировать в Австралию.
I want to emigrate to Australia.

Субтитры из фильмов

Чтобы эмигрировать, нужно много денег. И чтобы было куда уехать.
To emigrate you need a lot of money and a place to go.
Мы были вынуждены эмигрировать.
All we could do was emigrate.
Клаус Патера, единоличный правитель Империи Мечты назначил меня его агентом, чтобы пригласить вас эмигрировать в его империю.
Klaus Patera, the sole ruler of the Dream Empire ordered me as his agent to invite you to emigrate to his empire.
По своей щедрости, Федерация позволила им эмигрировать во Внешние Миры.
In their benevolence, the Federation allowed them to emigrate to the Outer Worlds.
И случайно ты агитировал мою дочь эмигрировать и дал ей ключи от квартиры в Париже?
And by accident, you gave your appartment keys to my daughter and encouraged her to emigrate?
Мой друг хочет эмигрировать в Южную Африку.
My friend wants to emigrate to South Africa.
Граф Мирабо предлагал его величеству эмигрировать, но граф Прованский был против.
The Comte de Mirabeau has urged the King to go into exile- -but others are against it.
Я выращу кузнечика, чтобы он смог эмигрировать.
I will raise this grasshopper so that he can emigrate.
Чтобы он смог эмигрировать.
So that he can emigrate.
Ты говоришь эмигрировать?
Emigrate, you say?
Ошибаешься Роберт, теперь как раз то время, когда необходимо эмигрировать.
You're wrong, Robert, now it's the time to emigrate.
Вот сейчас как раз пришло время, когда надо эмигрировать.
Now is the time to emigrate.
Я подумала, что нам надо эмигрировать.
I thought we might emigrate.
Эмигрировать?
Where to?

Из журналистики

В противном случае продолжится обнищание страны, что приведет к сокращению среднего класса и заставит эмигрировать многих молодых профессионалов.
Otherwise, the country's impoverishment will continue to deplete its middle class and lead many young and capable professionals to emigrate.
Согласно недавнему докладу Программы Развития ООН, около половины из тех, кому между 15 и 30 годами, мечтают эмигрировать в Европу, Северную Америку или Австралию.
According to a recent report by the UN Development Program, roughly half of those between 15 and 30 years old dream of emigrating to Europe, North America, or Australia.
Миллионам европейцев пришлось эмигрировать потому что их мучали экономические и социальные недостатки.
Millions of Europeans were driven to emigrate by economic and social deprivation.
Большая открытость в сторону Европы и более осторожная к США, вдохновляет реформаторски настроенных членов среднего класса Ирана искать свое будущее внутри страны, а не эмигрировать.
Increased openness toward Europe and, more cautiously, the US encourages reform-minded members of Iran's middle class to seek their future inside the country, rather than emigrating.
Люди, вышедшие на рынок труда, все чаще находят только краткосрочные или временные контракты; зачастую они вынуждены брать неофициальную работу или эмигрировать в ее поисках.
People entering the labor market are increasingly finding only short-term or temporary contracts; often, they are forced to take informal work or emigrate for a job.
Должны ли мы иметь дело с теми немногими лидерами алавитов, чьи руки ещё не запятнаны кровью, или же с теми членами клана Асада, кто предпочёл сразу эмигрировать и, следовательно, не был замешан в массовых убийствах?
Should we deal with the few remaining Alawite leaders whose hands are not stained with blood, or those members of Assad's clan who chose exile early and thus were not involved in the massacres?
Однако практически полное отсутствие поддержки науки, особенно в первые годы реформ, заставляло многих ученых эмигрировать.
But more than the bloated branches of military science were slashed.
Возможно, это просто сделать автору статьи, поскольку он является католиком и внуком ирландцев, вынужденных эмигрировать из страны из-за картофельного голода, и кто, тем не менее, стал британским министром и последним колониальным губернатором Британии.
That is perhaps an easy point to recognize for this author, the Catholic grandson of Irish potato famine emigrants who, nevertheless, became a British minister and Britain's last colonial governor.
За пределами деловой культуры существует факт, говорящий о том, что производство, до недавнего времени главный источник силы немецкой и других европейских экономических систем, начало эмигрировать в широких масштабах.
Beyond business culture, there is the fact that manufacturing, until recently the major source of strength of the German and other European economies, has begun to emigrate in a big way.

Возможно, вы искали...