эмигрировать русский

Перевод эмигрировать по-испански

Как перевести на испанский эмигрировать?

эмигрировать русский » испанский

emigrar expatriar emigrarse

Примеры эмигрировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский эмигрировать?

Простые фразы

В настоящее время в Аргентине есть много профессионалов высочайшего уровня, которые не находят возможности трудоустроиться в своей стране и считают себя вынужденными эмигрировать.
En la actualidad en la Argentina hay muchos profesionales de altísimo nivel que no encuentran posibilidades laborales en su país y se ven obligados a emigrar.
Я хочу эмигрировать в Австралию.
Quiero emigrar a Australia.
Я планирую эмигрировать в Австралию.
Planeo emigrar a Australia.

Субтитры из фильмов

И случайно ты агитировал мою дочь эмигрировать и дал ей ключи от квартиры в Париже? Случайно?!
Y por casualidad le dio las llaves de su apartamento a mi hija y la instigó a emigrar.
Мой друг хочет эмигрировать в Южную Африку.
Mi amigo quiere emigrar a Sudafrica.
Граф Мирабо предлагал его величеству эмигрировать, но граф Прованский был против.
El conde de Mirabeau ha urgido al rey que se exile,.pero hay otros que se oponen a ello.
Я выращу кузнечика, чтобы он смог эмигрировать.
Criaré este saltamontes para que pueda emigrar.
Чтобы он смог эмигрировать.
Para que pueda emigrar.
Ошибаешься Роберт, теперь как раз то время, когда необходимо эмигрировать.
Te equivocas Robert, ahora es el momento adecuado para emigrar.
Вот сейчас как раз пришло время, когда надо эмигрировать.
Es tiempo de emigrar.
Я подумала, что нам надо эмигрировать.
Podríamos emigrar.
Все совсем по-другому. Она предложила мне эмигрировать.
Me ha propuesto que emigremos.
Он и некоторые из его друзей хотели эмигрировать в Палестину.
Él y unos amigos suyos querían emigrar a Palestina.
Вообще-то, люди из нескольких миров уже решили эмигрировать сюда, ища убежище от Рейфов.
De hecho, gente de varios mundos ha escogido emigrar aquí buscando refugio de los Espectros.
Иначе почему ты хочешь эмигрировать?
Dame una razón para irte de este país.
Вообще-то, сэр, мы с Берил собираемся эмигрировать.
En realidad, Señor, Beryl y yo vamos a emigrar.
Никак я не собираюсь эмигрировать.
De ninguna manera voy a emigrar.

Из журналистики

В противном случае продолжится обнищание страны, что приведет к сокращению среднего класса и заставит эмигрировать многих молодых профессионалов.
De otra manera, el empobrecimiento del país seguirá mermando la clase media y obligando a muchos profesionistas jóvenes y capaces a emigrar.
Согласно недавнему докладу Программы Развития ООН, около половины из тех, кому между 15 и 30 годами, мечтают эмигрировать в Европу, Северную Америку или Австралию.
Según un informe reciente del Programa de Desarrollo de la ONU, cerca de la mitad de quienes tienen entre 15 y 30 años sueñan con emigrar a Europa, América del Norte o Australia.
Миллионам европейцев пришлось эмигрировать потому что их мучали экономические и социальные недостатки.
Millones de europeos se vieron obligados a emigrar por una privación económica y social.
В то же время многие образованные и светские израильтяне предпочитают эмигрировать, стремясь к жизни без непрерывных конфликтов.
Al mismo tiempo, muchos israelíes educados y seculares están optando por emigrar en busca de una vida sin conflictos incesantes.
Люди, вышедшие на рынок труда, все чаще находят только краткосрочные или временные контракты; зачастую они вынуждены брать неофициальную работу или эмигрировать в ее поисках.
Las personas que entran en el mercado laboral están encontrando sólo contratos temporales o a corto plazo; con frecuencia, se ven obligados a aceptar trabajo del sector no estructurado de la economía o emigrar en busca de empleo.
Однако практически полное отсутствие поддержки науки, особенно в первые годы реформ, заставляло многих ученых эмигрировать.
Sin embargo, no sólo hubo recortes en las infladas ramas de la ciencia militar.
Возможно, это просто сделать автору статьи, поскольку он является католиком и внуком ирландцев, вынужденных эмигрировать из страны из-за картофельного голода, и кто, тем не менее, стал британским министром и последним колониальным губернатором Британии.
Tal vez se trate de una afirmación fácil de reconocer por el que subscribe, nieto católico de emigrantes irlandeses de la hambruna de la patata, que, aun así, llegó a ser ministro británico y el último gobernador colonial de Gran Bretaña.
За пределами деловой культуры существует факт, говорящий о том, что производство, до недавнего времени главный источник силы немецкой и других европейских экономических систем, начало эмигрировать в широких масштабах.
Más allá de la cultura empresarial está el hecho de que la manufactura, hasta hace poco la principal fuente de poder de las economías de Alemania y de otros países europeos, ha comenzado a emigrar de manera importante.

Возможно, вы искали...