эскалация русский

Перевод эскалация по-английски

Как перевести на английский эскалация?

эскалация русский » английский

escalation rise proliferation increase graduation

Примеры эскалация по-английски в примерах

Как перевести на английский эскалация?

Субтитры из фильмов

Эскалация происходит.
Escalation is automatic.
А как же эскалация?
What about escalation?
Эскалация?
Escalation?
Вопрос в том, каким государствам выгодна эскалация насилия и жестокости.
I ask you this: Wouldn't they prefer to see me vanish?
Эта эскалация может быть вызвана графиком, который он сам для себя установил.
The escalation might be caused By a self-imposed time line.
Эскалация между убийствами указывает на серьёзный психологический срыв.
The escalation between kills Indicates a major psychological break.
Главная причина проведения этого симпозиума - эскалация насилия в ходе войны местных наркодилеров.
The entire reason for this symposium is the escalating violence from the local drug wars.
Это значительная эскалация.
It's a major escalation.
Эскалация симптомов возможна, но вряд ли это могло появиться из ниоткуда.
An escalation of the symptoms is possible, but it would be rare for them to appear out of nowhere.
А поскольку Савино связан с организованной преступностью, агентов в Нью-Джерси беспокоит возможная эскалация.
And because Savino has ties to organized crime, agents in New Jersey are worried about things escalating.
Это очередная эскалация насилия группы, которую многие уже называют худшей в истории Готэма со времен Джокера.
This marks a chilling escalation from a group many are already calling the worst criminals Gotham City has seen since the Joker.
У меня в морге наблюдается эскалация оскорблений и физического насилия.
Have a rapidly escalating assault and battery in the morgue.
Эскалация насилия в Пакистане после убийства президента страны.
Violence continues across Pakistan in the capital of Islamabad following the assassination of President.
Это эскалация.
It's escalation.

Из журналистики

Ядерный терроризм, замедление темпов роста в Китае или резкая эскалация насилия на Ближнем Востоке - все это может сделать экономическую динамику неконтролируемой.
Nuclear terrorism, a slowdown in China, or a sharp escalation of violence in the Middle East could all blow the lid off the current economic dynamic.
И эта эскалация насилия происходила без использования оружия массового уничтожения.
This escalation occurred without using weapons of mass destruction.
Эта дипломатическая де-эскалация, после месяцев взаимных обвинений и завуалированных угроз, просто отлично подходит лидерам Юго-Восточной Азии.
And this diplomatic de-escalation, following months of recriminations and veiled threats, suits Southeast Asian leaders just fine.
Стратегические разработки в киберсфере напоминают ядерные стратегии 1950-х: аналитики пока не прояснили до конца такие понятия, как атака, защита, сдерживание, эскалация, нормы, контроль над вооружением.
Strategic studies of the cyber domain resemble nuclear strategy in the 1950s: analysts are still not clear about the meaning of offense, defense, deterrence, escalation, norms, and arms control.
Дальнейшая эскалация на Ближнем Востоке рано или поздно закончится этими крайними альтернативами, если не будет найдено дипломатическое решение (или, если дипломатия, по крайней мере, не сможет выиграть время).
Further escalation in the Middle East will culminate in these wretched alternatives sooner rather than later, unless a diplomatic solution is found (or unless diplomacy can at least buy time).
Более того, вполне возможно, что уже начавшаяся эскалация насилия между шиитами и суннитами не позволит правительству Ирака долгое время поддерживать даже видимость эффективности своей деятельности.
Indeed, with Shiite-Sunni violence already intensifying, the Iraqi government may not be able to maintain even the appearance of effectiveness for very long.
Эскалация цен на нефть привела к появлению супербогатой феодальной аристократии в странах Персидского Залива.
Escalating oil-prices created a super-rich feudal aristocracy in the Gulf States.
Эскалация насилия в Ираке наводит на мысль о мрачных перспективах для страны.
The escalating violence in Iraq gives a bleak impression of that country's prospects.
Нынешняя эскалация насилия вдоль границы сектора Газа с Израилем позволяет предположить, что события здесь развиваются в опасном направлении.
The recent escalation of violence along Gaza's border with Israel does suggest that events are developing in a dangerous direction.
Но в реальном мире - примером чего могут служить Кипр, Босния и Косово - стабилизация и медленная де-эскалация насилия могут иногда привести к тем же результатам даже без заключения официального соглашения.
But in the real world - and Cyprus, Bosnia, and Kosovo may be examples - stabilization and the slow de-escalation of violence can sometimes achieve the same end, even without formal agreement.
Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия.
As long as the Coalition forces stay, violence is likely to escalate.
Эскалация войны во Вьетнаме при президентах Джоне Кеннеди и Линдоне Джонсоне привела к изменению во внутренней политике в 1970-х годах.
The escalation of the war in Vietnam under Presidents John F Kennedy and Lyndon Johnson produced the inward-looking turn of the 1970s.
Систематическая демонизация тахрирских групп и насильственная эскалация, которые последовали в ноябре и декабре, служили той же цели.
The systematic demonization of the Tahririst groups, and the violent escalation that followed in November and December, served the same purpose.

Возможно, вы искали...