эффективно русский

Перевод эффективно по-английски

Как перевести на английский эффективно?

эффективно русский » английский

effectively efficiently efficaciously virtually trenchantly effectually dramatically

Примеры эффективно по-английски в примерах

Как перевести на английский эффективно?

Простые фразы

Доктор в поисках лекарства, которое эффективно против этой болезни.
The doctor is looking for medicine that is effective for this illness.
Это необходимо для тебя, максимально эффективно использовать свое время.
It's necessary for you to make the best use of your time.
Более эффективно делать несколько дел одно за другим, чем предпринять их все одновременно.
It is more time-efficient to do several tasks sequentially than attempt to do them simultaneously.
Таким образом, это - единоразовое решение: практически эффективно, но теоретически слабо.
Thus, this is an ad hoc solution - good in practice but theoretically weak.
Это очень эффективно.
It's very effective.
Мы должны работать более интенсивно и эффективно.
We need to work more intensively and effectively.
Том - хороший работник. Он делает всё быстро и эффективно.
Tom is a good employee. He gets things done quickly and efficiently.
Насколько это эффективно?
How effective is it?
Это эффективно делает наших врагов беспомощными.
This effectively makes our enemies helpless.
Том знает, как эффективно использовать своё время.
Tom knows how to make good use of his time.
Алжирское правительство было слишком коррумпировано, чтобы действовать эффективно.
The Algerian government was too corrupt to be effective.

Субтитры из фильмов

Ты действуешь грубо, но эффективно.
You're not very subtle, but you are effective.
Тяжело, но эффективно.
A bath tub. Pull the legs out from under you, hold you down.
Лишь вы можете эффективно помочь им в этих сверхделикатных поисках.
Only you can help them with this difficult investigation.
Не очень эффективно.
Wasn't very effective.
Непрофессионально, но эффективно.
Amateur, but effective. Where were we?
Членства в профсоюзе, который эффективно представляет моряков потому, что он регулируется моряками в демократическом ключе.
Membership in the union that represents seafarers effectively because it is controlled by seafarers in the democratic way.
Люди выполняют свою работу. Хорошо. Эффективно.
People doing a job, well, efficiently.
Мы ведь работаем быстро и эффективно?
We work fast and efficiently, don't we? And yes, that's my doing.
Только тогда это будет эффективно.
Only then will it have an effect.
Но единственная цель исследования производительности труда - это дать возможность людям работать эффективно в пределах их естественных способностей.
But the sole purpose of a time and motion study is to enable the men to work efficiently, well within their natural capacity.
Он работал более эффектив. эффективно.
He was working more efficientry. efficiently.
Вы эффективно работаете.
You were very effective.
Садитесь, садитесь, садитесь. Выпейте. Пока мы молодые, то должны эффективно.
The evening's young, we're all going to have such a gay.
Примитивно, но эффективно.
Primitive, but efficient.

Из журналистики

Однако банк пока не располагает достаточными фондами, чтобы удовлетворить насущные потребности этих стран, и ему пришлось нормировать помощь маленькими долями, чтобы их можно было эффективно и надежно использовать.
But the Bank does not yet have sufficient funds to meet these countries' urgent needs, and has had to ration assistance to a small fraction of the flows that could be effectively and reliably used.
Это может укрепить легитимность Евросоюза, если бы вышеизложенные рекомендации, вкупе с успехом, достигнутым в ходе реализации данных мероприятий, чётко и эффективно доносились до сведения широкой общественности.
It can strengthen the EU's legitimacy, though, only if policy recommendations such as these, and the successes that result from implementing them, are communicated clearly and effectively to the general public.
Европейский Союз не должен пытаться делать всё, а должен постараться делать не так много, но более эффективно.
The European Union should stop trying to do everything and concentrate on doing fewer things more effectively.
Успехи в этих областях помогут правительствам направлять свои расходы более эффективно в те сферы, которым они принесут максимальную пользу.
Progress in these areas would help governments to channel their spending more effectively toward those who would benefit the most.
Координация международной экономической политики должна быть значительно усилена для того, чтобы эффективно справляться с изменениями в подобных масштабах.
International economic policy coordination should be significantly strengthened in order to deal effectively with changes on such a scale.
Развивающиеся страны должны использовать свои ограниченные ресурсы максимально эффективно, и нет никаких сомнений относительно того, где в Африке можно найти наиболее привлекательные возможности.
Developing countries must use their limited resources in the most effective way, and there is no question where the most attractive opportunities in Africa are to be found.
Государственная хлопковая компания работает довольно эффективно, получая от него хлопок, очищая его неподалеку для производства волокна, а затем, продав волокно на международном рынке, быстро и справедливо выплачивая Мади полагающуюся ему сумму.
A state-owned cotton company collects his cotton relatively efficiently, gins it nearby to produce lint and then sells the lint on the international market, generally paying Madi promptly and fairly.
Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие.
It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact.
Поэтому девальвация вряд ли эффективно подстегнет совокупные темпы экономического роста.
So devaluation is unlikely to be effective in boosting the overall rate of growth.
Из этого можно сделать вывод, что мировой порядок и институты, независимо от того, насколько успешно и эффективно они функционируют, должны быть преобразованы, если доказана их несправедливость.
The corollary to this is that institutions and even world orders--no matter how efficient and successful--must be reformed if they are unjust.
Назрела реформа - частично из-за скандала, но также из-за неспособности ООН эффективно решать проблемы широкого спектра, начиная от Руанды и Косово и заканчивая Ираком и, в последнее время, Суданом.
Reform is in the air - in part because of the scandal, but also because of the UN's inability to deal effectively with challenges ranging from Rwanda and Kosovo to Iraq and, most recently, Sudan.
Иногда кажется заманчивым отказаться от попыток урегулирования сложных и затяжных конфликтов, и существуют ситуации, в которых другие страны могут более эффективно сыграть роль посредника.
It is sometimes tempting to let intractable conflicts fester, and there are some situations where other countries can play the mediator's role more effectively.
Чтобы восполнить эту разницу, американцы должны эффективно конкурировать за часть глобального спроса.
To make up the difference, Americans need to compete effectively for a portion of global demand.
Но, по меньшей мере, со времён Кейнса, мы знаем, как можно более эффективно стимулировать экономику так, чтобы повысить долговременную производительность и жизненные стандарты.
But, at least since Keynes, we know how to stimulate the economy more effectively, and in ways that increase long-term productivity and enhance living standards.

Возможно, вы искали...