язвительный русский

Перевод язвительный по-английски

Как перевести на английский язвительный?

Примеры язвительный по-английски в примерах

Как перевести на английский язвительный?

Простые фразы

Мэри отпустила язвительный комментарий.
Mary made a snide comment.

Субтитры из фильмов

Ты знаешь, что у нас есть? - Язвительный старик в Верховном суде?
You know what we'll have?
И язвительный.
And sarcastic.
Подвинься, едем мы! Ты такой.язвительный.
Don't go in now. Here we go. CAR HORN HONKS Yeah!
У моего друга иногда язвительный нрав.
My friend is sometimes of sarcastic temper.
Такой язвительный. Мне он понравился.
Quietly sardonic. I like that in a man.
Момент, который, ааа, талантливый писатель с острым взглядом, большими литературными амбициями и довольно крутом пиджаке может превратить в язвительный социальный комментарий?
A moment that a, uh, talented writer with a keen eye, grand literary ambitions and a pretty cool blazer could turn into a stinging social commentary?
Прия только что отпустила язвительный комментарий о твоей актёрской карьере.
Priya just made a snide comment about your acting career.
Когда я была на первом курсе, я написала довольно язвительный, достойный награды обвинительный акт в сторону Греческой системы, о котором сейчас сожалею.
When I was a freshman, I wrote a scathing yet award-winning indictment on the Greek system that I have now come to regret.
Боже, ты и правда весь из себя замкнутый и язвительный, да?
God, you are just all walls and wisecracks, aren't you?
Ты слишком язвительный.
You're being mean.
А почему ТЫ такой язвительный?
And why are you being mean?
Он язвительный.
Is sarcastic.
Видишь ли, мистер Делал - язвительный карикатурист, так что я подумал, будет мудро направить его художественный талант на пользу, а не во вред.
Mr Dalal is a wicked caricaturist, you see, so I thought it wise to nurture his artistic talent for good rather than ill.
Но он такой скользкий, ну знаешь, тощий, язвительный.
But he was real slimy, you know, skinny, real angry.

Возможно, вы искали...