companies английский

фирма, производство, предприятие

Перевод companies перевод

Как перевести с английского companies?

companies английский » русский

фирма производство предприятие дело бизнес

Синонимы companies синонимы

Как по-другому сказать companies по-английски?

Примеры companies примеры

Как в английском употребляется companies?

Простые фразы

Most big Japanese companies depend on exports.
Большинство крупных японских компаний зависят от экспорта.
Many companies advertise their products on TV.
Многие компании рекламируют свои продукты по телевизору.
The two companies plan to unite.
Две компании планируют объединиться.
The two companies are competing with each other.
Эти две компании конкурируют друг с другом.
Trade companies aim at a new market in Asia.
Торговые компании устремляются на новый рынок в Азию.
The small companies were absorbed into a big organization.
Небольшие компании были поглощены большой компанией.
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.
Многие компании сократили свой персонал до минимума.
Many small companies went bankrupt.
Множество маленьких компаний обанкротились.
Most companies have their own labor unions.
Большинство компаний имеют свои собственные профсоюзы.
Many large Japanese companies depend on exports.
Многие большие японские фирмы зависят от экспорта.
Many companies monitor their employees' internet activity.
Многие компании следят за деятельностью своих сотрудников в интернете.
Part of why corn syrup is in everything is because massive corn monocultures have created a surplus that agriculture companies are scrambling to get rid of.
Одной из причин, по которой кукурузный сироп присутствует во всём, является то, что крупные монокультуры кукурузы вызвали переизбыток, от которого многие сельскохозяйственные компании теперь изо всех сил стараются избавиться.
Many software companies offer free versions of their products, albeit with limited functionality.
Многие компании, выпускающие программное обеспечение, предлагают бесплатные версии своих продуктов, пусть и с ограниченным функционалом.
Other companies will present their offers as well.
Другие компании тоже представят свои предложения.

Субтитры из фильмов

John Mayer has more than 40 companies. He also has a lot of properties abroad. Furthermore, Club M's members are guilty of illegal possession of passports in many cases.
У него открыты дела в 42 странах. чьи паспорта и официальные документы являются поддельными.
But maybe he thinks that if he can pit the companies against each other he'll get a good position.
Но, возможно, он думает, что если он сможет столкнуть компании друг с другом он займёт хорошее положение.
But many companies have adopted the system.
Но многие компании внедрили эту систему.
In the other companies buses, there are flowers.
В автобусах других компаний - стоят цветы.
The insurance companies put it in as a sort of come-on for the customers.
Как бонус для покупателя. При некоторых несчастных случаях компания платит вдвое больше.
We're human beings, not joint stock companies, and you can't move us around as if we were.
Мы люди, а не акционерные компании, и вы не можете вертеть нами, как ими.
Half a dozen companies in this regimentwould grab me, in grade, too.
Полдюжины баз меня примет. И довольно неплохо. Да!
Is he on the board of all those companies?
Ваш отец входит в руководство всех этих компаний?
Tell me, do you own stock in any other companies. or does International Projects have you all to itself?
Скажите, у вас есть акции в других компаниях, или вы всю себя посвятили Интернейшенл Проджектс?
Apex Clock is one of our own companies.
Апекс Клок - одна из наших компаний.
I get all the postage I need for writing to the stockholders. and you'll never put another of our companies out of business.
Я получаю столько денег на почтовые расходы, сколько мне понадобится. и вы никогда больше не будете банкротить наши компании.
We could send her to one of our other companies.
Мы можем отправить её в одну из наших компаний.
Now, don't be ridiculous. Apex Clock is one of our own companies.
Не несите ерунду, Апекс Клок - одна из наших компаний.
When the leading elements have cleared the German wires, the second wave, consisting of the Second and Third Battalions minus two companies in reserve, will move out.
Его задача - уничтожить проволоку. Затем подключаются. второй и третий батальоны за исключением двух резервных рот.

Из журналистики

Because the poor have so little money to spend, drug companies, under current arrangements, have little incentive to do research on the diseases that afflict them.
Поскольку у бедных так мало денег, которые они могут потратить, у фармацевтических компаний в рамках действующих соглашений мало стимулов для проведения исследований болезней, от которых они страдают.
Drug companies argue that high prices are necessary to fund research and development.
Фармацевтические компании утверждают, что высокие цены необходимы для финансирования исследований и разработок.
While this system does provide incentives for certain kinds of research by making innovation profitable, it allows drug companies to drive up prices, and the incentives do not necessarily correspond to social returns.
Хотя эта система действительно дает определенные стимулы для определенных видов исследований, делая инновации выгодными, она позволяет фармацевтическим компаниям завышать цены, и стимулы не обязательно соответствуют социальной отдаче.
Major companies need to accept responsibility for their actions.
Крупные компании должны взять на себя ответственность за свои действия.
The global companies operating in the delta have spilled oil and flared natural gas for decades, without regard for the natural environment and the communities impoverished and poisoned by their actions.
Глобальные компании, работающие в дельте, проливали нефть и сжигали попутный газ на протяжении десятилетий, не обращая внимания на окружающую среду и сообщества, доведенные до вырождения и отравленные в результате их действий.
The data are uncertain: there have been many thousands of spills during this period - often poorly documented and their magnitude hidden or simply unmeasured by either the companies or the government.
Это неточные данные: в этот период было несколько тысяч разливов, зачастую они были плохо документально оформлены, их объемы скрывались или просто не определялись компаниями или правительством.
The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause.
Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
Nigerian officials have become fabulously wealthy, owing to decades of payoffs by international companies that have plundered the delta's natural wealth.
Нигерийские чиновники стали сказочно богаты благодаря получению на протяжении десятилетий взяток от международных компаний, которые разграбили природные ресурсы дельты.
When oil companies misbehave in Nigeria or elsewhere, they are protected by the power of their home countries.
Когда нефтедобывающие компании ведут себя ненадлежащим образом в Нигерии или в другой стране, они защищены властями своих стран.
Don't mess with the companies, they are told by the United States and Europe.
США и Европа говорят этим странам: не трогайте наши компании.
Many major companies, including in the oil industry, have expressed their readiness to support sustainable development goals.
Многие крупные компании, в том числе в нефтедобывающей отрасли, выразили готовность принять цели устойчивого экологического развития.
But it makes far more sense to use the force of markets - the power of incentives - than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
Но намного разумнее использовать силу рынков - мощь стимулов - чем полагаться на добрую волю, особенно когда речь идет о нефтяных компаниях, считающих своей единственной целью максимальные прибыли, независимо от того, во что это обойдется другим.
Some companies even seem to celebrate the melting of the polar ice cap, because it will reduce the cost of extracting the oil that lies beneath the Arctic Ocean.
Некоторые компании даже, кажется, радуются таянию полярных льдов, потому что это снизит себестоимость добычи нефти, залегающей под Северным Ледовитым океаном.
NEW YORK - The campaign to ensure that companies engaged in extractive activities disclose all of their payments in their host countries is gaining momentum - and France is leading the effort.
НЬЮ-ЙОРК. Кампания, направленная на обеспечение того, чтобы компании, занятые добычей полезных ископаемых, предоставляли сведения обо всех платежах, совершаемых ими в стране нахождения, набирает темп, и Франция возглавляет данные усилия.

Возможно, вы искали...