A1

company английский

компания, общество, фирма

Значение company значение

Что в английском языке означает company?
Простое определение

company

A company is an organization for doing work for money. He works for a big company. I own this company, so it's a problem for me if people don't buy what we make. Company is people who are visiting other people; people who are in other peoples' house so that they can talk to the other people, or people who are walking with other people or being somewhere with other people. I can't talk to you on the phone right now, because I have company. (people in the house.) When someone keeps someone else company, they stay with the person. Will you keep me company while I go to mail this letter? A company is a unit of an army, it usually consists of two or three platoons to form a battalion.

company

компания, фирма, общество, товарищество an institution created to conduct business he only invests in large well-established companies he started the company in his garage рота small military unit; usually two or three platoons (= society) the state of being with someone he missed their company he enjoyed the society of his friends труппа organization of performers and associated personnel (especially theatrical) the traveling company all stayed at the same hotel компания, гости a social gathering of guests or companions the house was filled with company when I arrived a social or business visitor the room was a mess because he hadn't expected company a unit of firefighters including their equipment a hook-and-ladder company сопровождать (= companion) be a companion to somebody (= ship''s company) crew of a ship including the officers; the whole force or personnel of a ship (= party) a band of people associated temporarily in some activity they organized a party to search for food the company of cooks walked into the kitchen

Перевод company перевод

Как перевести с английского company?

Company английский » русский

Кампани

Синонимы company синонимы

Как по-другому сказать company по-английски?

Примеры company примеры

Как в английском употребляется company?

Простые фразы

If you don't want to stay alone, I can keep you company.
Если не хочешь оставаться один, могу составить тебе компанию.
What has made you decide to work for our company?
Из-за чего вы решили работать на нашу компанию?
He began to work for that company last year.
Он начал работать в этой компании в прошлом году.
He began to work for that company last year.
Он начал работать на эту компанию в прошлом году.
The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company.
Нехватка инженеров является самым узким местом в развитии нашей компании.
All of the rules must be in line with company policy.
Все правила должны соответствовать политике компании.
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
Акционеры были обеспокоены стремительным расширением компании за рубежом.
I work for a shipping company.
Я работаю в транспортной компании.
We held a party in honor of the 20th anniversary of our company.
Мы устроили вечеринку по случаю двадцатилетия нашей компании.
On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
От лица фирмы я хотел бы выразить всем вам нашу искреннюю благодарность.
The company is struggling for survival.
Компания борется за выживание.
The company abandoned that project.
Компания отказалась от того проекта.
The company abandoned that project.
Фирма отказалась от того проекта.
Our company failed to survive against cutthroat competition.
Наша компания не смогла выжить в жестокой конкуренции.

Субтитры из фильмов

TH-THIS ENTIRE COMPANY IS BUILT ON A SERIES OF YOUR LIES.
Я предлагаю тебе грант. Никаких лекций.
I used to date a girl from the Yorrick Company.
Я встречался с девушкой из Театра Йорик.
Last seen in the company of a tall blonde woman in her middle years.
В последний раз её видели в компании высокой блондинки средних лет.
The bearer, John Murdock, is the company's detective.
Уважаемый сэр, предъявитель сего письма, Джон Мёрдок - детектив компании.
Company, attention!
Рота, смир-но!
Only half the company's here.
Здесь только половина роты.
You drew rations for the 2nd Company, didn't ya?
Ты получил продукты на вторую роту, так?
We're the 2nd Company.
Вторая рота - это мы.
We're the 2nd Company.
Мы ведь вторая рота?
Company. halt!
Отделение Рота. стой!
We're calling distinguished company.
Мы теперь заслуженная рота.
Is this the 2nd Company?
Это 2-ая рота?
You know, the 2nd Company's getting hard to find.
Ты знаешь, 2-ую роту тяжело найти.
This doesn't look much like the old 2nd Company.
Это мало похоже на старую 2-ую роту.

Из журналистики

Regulators must also stipulate that company reports be made available on a regular, timely basis, and that they are easily accessible and comparable across countries and other extractive companies.
Регулирующие органы также должны установить требование о том, чтобы отчёты компаний публиковались на регулярной, постоянной основе и чтобы они были легко доступными и сравниваемыми между разными странами и другими компаниями добывающей промышленности.
A state-owned cotton company collects his cotton relatively efficiently, gins it nearby to produce lint and then sells the lint on the international market, generally paying Madi promptly and fairly.
Государственная хлопковая компания работает довольно эффективно, получая от него хлопок, очищая его неподалеку для производства волокна, а затем, продав волокно на международном рынке, быстро и справедливо выплачивая Мади полагающуюся ему сумму.
We even decided over the phone what kind of pesticide to use and which tractor company to hire.
Мы даже решали по телефону, какие использовать пестициды и какую тракторную компанию надо нанять.
He set up a highly profitable arms trading company.
Он основал высокодоходную компанию по торговле оружием.
Commerce Secretary Don Evans is also an oil-company CEO.
Глава департамента сухопутных сил США Министр торговли США Дон Эванс также был исполнительным директором нефтяной компании.
So a company that fires all its workers and then ships from stock can look very productive - until it runs outs of stock.
Таким образом, компания, которая увольняет всех своих служащих, а затем распространяет продукцию со склада, может выглядеть очень производительной - пока у нее не закончатся запасы на складе.
Similarly, many company bosses know that pretending that climate problems do not exist is bad for shareholders, because reality will one day strike.
Точно так же руководители многих компаний знают, что притворяться, что никаких проблем с климатом нет, плохо для акционеров, потому что однажды действительность нанесет удар.
The company denied that there was any substance to these allegations.
Компания отрицает обоснованность этих заявлений.
Yukos, once Russia's leading oil company and a favorite of international investors, is in its death throes.
ЮКОС, который когда-то был ведущей российской нефтяной компанией и фаворитом международных инвесторов, теперь в предсмертной агонии.
At what many perceived to be a rigged auction, the company's best assets were sold off to a previously unknown bidder and are now back in the hands of the Russian state.
На аукционе, который многие сочли сфабрикованным, лучшие активы компании были распроданы ранее неизвестному покупателю и теперь вернулись в руки российского государства.
The shell of what remains continues to challenge the company's fate, notably in a Houston, Texas courtroom.
Останки компании продолжает бросать вызов судьбе, в частности, в Хьюстоне в зале суда Техаса.
Had the goal been mere recovery of tax arrears, there would have been no need to break up the company: Yukos could have settled even these colossal liabilities on a civilized installment schedule.
Если бы целью был просто возврат налоговой задолженности, не было бы необходимости разваливать компанию: ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат.
To be sure, expropriating Menatep made shares in Yukos - a company that by 2003 attracted more domestic and foreign savings than any other in Russia - virtually worthless.
Безусловно, конфискация Менатепа сделала акции ЮКОСа - компании, которая к 2003 г. привлекла больше национальных и иностранных сбережений, чем любая другая в России - фактически ничего не стоящими.
In a speech marking the state gas monopoly Gazprom's tenth anniversary in 2003, Putin stated his position explicitly, speaking of the company as one of the few strong geopolitical levers left to Russia after the Soviet collapse.
В своей речи в честь десятой годовщины Газпрома, государственной монополии на газ, в 2003 г. Путин ясно выразил свою позицию, говоря о компании, как об одном из немногих сильных геополитических рычагов, оставленных России после развала Советского Союза.

Возможно, вы искали...