covered английский

покрытый, закрытый

Значение covered значение

Что в английском языке означает covered?

covered

overlaid or spread or topped with or enclosed within something; sometimes used as a combining form women with covered faces covered wagons a covered balcony

Перевод covered перевод

Как перевести с английского covered?

Синонимы covered синонимы

Как по-другому сказать covered по-английски?

Примеры covered примеры

Как в английском употребляется covered?

Простые фразы

The sky is covered with clouds.
Небо покрыто тучами.
The sky is covered with clouds.
Небо затянуто облаками.
The hill was all covered with snow.
Холм был весь в снегу.
The hill was all covered with snow.
Холм был полностью покрыт снегом.
The desk is covered with dust.
Письменный стол покрыт пылью.
All the furniture was covered with dust.
Вся мебель была покрыта пылью.
The side of the house was covered with ivy.
Стена дома была покрыта плющом.
The upper part of the mountain is covered with snow.
Верхняя часть горы покрыта снегом.
Mont Blanc is covered with snow all the year round.
Монблан круглый год покрыт снегом.
The table was covered with dust.
Стол был покрыт пылью.
The wall is partly covered with ivy.
Стена частично покрыта плющом.
The box is covered with a large sheet of paper.
Коробка накрыта большим листом бумаги.
The island is covered with ice and snow during the winter.
Зимой остров покрыт льдом и снегом.
The airfield on the island is now covered with weeds.
Лётное поле на острове теперь заросло.

Субтитры из фильмов

You covered it up?
Вы всё закопали?
I'm covered in bites.
Я вся искусана.
When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.
Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.
You wait. In about a month I'll be covered with 'em.
Подожди, через месяц я буду весь в медалях.
You're covered up.
Вы прикрыты маской.
WHY HAVEN'T YOU COVERED THAT UP?
Почему вы не повесите туда что-нибудь?
I got the whole border covered.
Все границы закрыты.
She's covered with rocks from head to foot.
Сюда одну, она покрыта камнями, так что глаза слепит.
In the night, the autumn bush is covered with fresh roses!
Ночью, осенний куст расцвёл свежими розами!
In terrible pain I passed out and was covered by dirt.
Ужасная боль. Засыпанный землёй, я потерял сознание.
And just look at that fireplace. It's covered with dust.
Вы только посмотрите на камин - он покрыт слоем пыли.
You're all covered.
Накрылись?
Keep your chin covered.
А ты прикрой челюсть.
All bets covered!
Все ставки сделаны.

Из журналистики

Even the part that is not government-financed is not a conventional market; most individuals' purchases of prescription medicines are covered by insurance.
Даже та часть, которая не финансируется государством, не является обычным рынком; закупки лекарств по рецепту большинством людей оплачиваются страховкой.
The area covered by this plan would include Bulgaria, Croatia and Albania as well as Serbia, Bosnia, Macedonia, Montenegro and Kosovo.
Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово.
Covered wagons were not cheap.
Крытые фургоны были недешевы.
The main concern is inflation, which the government has covered up and contained by precarious price agreements that will not last very long once Cristina takes over.
Главной проблемой остается инфляция, которую правительство покрывало и сдерживало посредством шатких соглашений о ценах, которые не продержатся долго после прихода к власти Кристины.
The US has declared that the Senkaku Islands (administered by the Okinawa Prefecture when it was returned to Japan in 1972) are covered by the US-Japan security treaty.
США объявили, что острова Сенкаку (находятся в ведении префектуры Окинава, были возвращены Японии в 1972), защищены американо-японским договором безопасности.
Each of these proposals - full employment, cash transfers, broadband rollout, freer migration, and lower trade barriers - is covered by at least one of the UN's 169 development targets.
Каждое из этих предложений - полная занятость, перевод денежных средств, расширение широкополосного доступа, более свободная миграция и снижение торговых барьеров - включено по меньшей мере в одну из 169 задач ООН по развитию.
News broadcasts covered his continued insistence that he did not forge his ticket, along with the lottery center's claims that their rejection of the ticket was legitimate.
Информационные программы освещали непрерывные заверения Лю в том, что он не подделывал билет, а также утверждения центра по организации лотерей, что их отказ принять билет имел законные основания.
The district is poor by any reckoning, with 100,000 people crammed into shabby corrugated iron and tarpaulin-covered huts along miles of dirt pathways and hillsides.
Район по любому счету бедный, в котором 100 000 человек ютятся в крытых старым рифленым железом и брезентом хижинах, стоящих вдоль длинных грязных тропинок и на склонах холмов.
Sometimes among two best friends, one is covered and one is not.
Иногда одна из двух лучших подруг покрывает голову платком, а вторая - нет.
A firm could be eligible for compensation if it operated in the sectors covered by sanctions, and if the product in question had special characteristics that prevented sales from being redirected elsewhere.
Фирма может иметь право на компенсацию, если она работает в секторах, охваченных санкциями, и если данный продукт имел особые характеристики, которые препятствуют продажам от перенаправления в другое место.
I am the first to admit that the US under President George W. Bush has not covered itself with multilateral glory in recent years.
Я первый, кто признает, что США при президенте Джордже В. Буше не добились многосторонней славы за последние годы.
Our programs to purchase asset-backed securities and covered bonds were tailored to help lubricate further the transmission of lower funding costs from banks to customers.
Наши программы покупки бумаг, обеспеченных активами и облигациями, были специально разработаны для дальнейшей смазки передачи низких затрат на финансирование от банков к клиентам.
Mubarak's ill health, widely rumored for years, was never officially acknowledged until November 2003, when it could no longer be covered up.
Плохое здоровье Мубарака, о котором на протяжении многих лет шла молва, официально не признавалось до ноября 2003 г., когда дальше скрывать уже было невозможно.
Promoting a pan-European private placement market might help, as would aligning standards for covered bonds.
Поддержка для общеевропейского рынка частного размещения и выравнивание стандартов для обеспеченных облигаций могут помочь.

Возможно, вы искали...