закрытый русский

Перевод закрытый по-английски

Как перевести на английский закрытый?

Примеры закрытый по-английски в примерах

Как перевести на английский закрытый?

Простые фразы

В закрытый рот муха не залетит.
A fly does not fly into a shut mouth.
В рот, закрытый глухо, не залетит муха.
A fly does not fly into a shut mouth.
Том очень закрытый.
Tom is very private.

Субтитры из фильмов

Закрытый звонок с Джоном Эвансом.
Person-to-person to John Evans.
Вена - закрытый город, мисс Шмидт, убежать ему некуда.
Vienna is a closed city, Miss Schmidt.
Через день, закрытый процесс.
In a few days. Closed courtroom!
Есть только одна вещь, которая приходит мне в голову: это может быть какой-то закрытый парк природы.
There's only one thing that strikes me. This could be some kind of indoor nature park.
Но человек более закрытый не знает, как выразить свою любовь.
But the man does not know more closed, how to express their love.
Он хочет закрытый день, как в театре.
Like for theatre, he wants a closure day.
У вас самый закрытый ум, с которым я когда-либо сталкивался.
You have the most totally closed mind that I've ever encountered.
Это наш закрытый бассейн.
This is our indoor therapy pool.
Закрытый на 30 ярдах.
Out of bounds on the 30.
Мне кажется, что закрытый проход ведет к другой полости несомненно, части внутреннего механизма корабля.
I believe the closed orifice leads to another chamber. Undoubtedly, part of the vessel's inner mechanism.
Да, вы знаете, меня и мою жену банкир Раванузо пригласил на вечеринку в один закрытый клуб с таким странным названием.
The banker Ravanusa invited my wife and I to a party in a private club. A club with a strange name.
Вы понимаете, что это закрытый клуб?
You realise that this is a members only club?
Пункт второй: закрытый процесс.
Solution 2: a closed hearing.
Но ты слишком закрытый.
But you're so closed.

Из журналистики

Вместо того чтобы каждый закрытый рынок заново изобретал колесо, это достаточно сделать один раз, чтобы экономика каждого начала работать.
Instead of every closed market having to re-invent the wheel, once is enough to get everyone's economy going.

Возможно, вы искали...