haunting английский

преследующий

Значение haunting значение

Что в английском языке означает haunting?

haunting

continually recurring to the mind haunting memories the cathedral organ and the distant voices have a haunting beauty — Claudia Cassidy having a deeply disquieting or disturbing effect from two handsome and talented young men to two haunting horrors of disintegration — Charles Lee

Перевод haunting перевод

Как перевести с английского haunting?

haunting английский » русский

преследующий неотвязный навязчивый мучить

Синонимы haunting синонимы

Как по-другому сказать haunting по-английски?

haunting английский » английский

persistent unforgettable resort monumental memorable indelible harrying constant

Примеры haunting примеры

Как в английском употребляется haunting?

Простые фразы

A spectre is haunting Europe - the spectre of communism.
Призрак бродит по Европе, призрак коммунизма.
A spectre is haunting Europe - the spectre of communism.
Призрак бродит по Европе - призрак коммунизма.
A spectre is haunting Europe-the spectre of communism.
Призрак бродит по Европе - призрак коммунизма.

Субтитры из фильмов

You are unworthy of haunting my dream any longer.
Вы больше не будете пугать меня во сне.
The facts about this blasted haunting.
Факты насчёт этого приведения.
Haunting, provocative, languorous.
Навязчивые, провокационные, пленительные.
Dance to the haunting strings of the rumba-bumba. Fifty twirling girls. Upstairs.
Здесь вы можете потанцевать с нашими девушками!
This guest of summer, the temple-haunting martlet, does approve, by his loved mansionry, that the heaven's breath smells wooingly here.
Этот летний гость, Ютящийся в карнизах храма, стриж, Доказывает нам, что небеса Здесь веют миром.
Sort of hangs on like a spirit haunting some place when the body's gone.
Вроде, как человека уже нет, а запах его остался.
Happy haunting.
Удачных призраков.
Lovely little town. and I heard one of the natives humming a tune. and as I drove away, that melody kept haunting me. you know. so I turned around and went back. and there were these two amateur songwriters.
Славный такой городок,.. и я услышал, как один из местных напевает песню. Всю дорогу обратно эта мелодия не давала мне покоя.
Winner of the Cannes Film Festival of 1962, as well as other international awards, here is a haunting study of the incredible from the past master of the incredible, Ambrose Bierce.
Победитель фестиваля в Каннах в 1962 и лауреат других международных премий. Захватывающее исследование. потрясающего мастера Амброза Бирса.
Little by little, she began regularly haunting the house.
Со временем она стала приходить в дом постоянно.
Now, what do you mean by this haunting of me?
Что ты ходишь за мной по пятам?
There was a voice out of the past haunting me, torturing me.
Меня преследует голос из прошлого, он мучает меня.
Only me haunting the place.
Только я единственный обитатель этого жилища.
Like a haunting me.
Словно бродит во мне.

Из журналистики

A specter is haunting us again; this time it is the dream of truly democratizing capitalism.
Нас опять преследует призрак, но на этот раз это мечта истинной демократизации капитализма.
The solemn Communist Manifesto announced the specter of the Great Utopia haunting Europe, but failed to warn us of the bloody tyranny.
Торжественный Коммунистический Манифест говорил о призраке Великой Утопии, преследующем Европу, но не предупредил нас о кровавой тирании.
Indeed, the nightmare scenario haunting the world is the collapse of another shadow banking entity, causing global trade to freeze, as happened in 2008.
Действительно, кошмарным сценарием, преследующим мир, является крах следующей теневой банковской организации, что приведет к замораживанию международной торговли, как это произошло в 2008 году.
Murdered when France and Germany refused to abide by its rules, the Stability Pact's ghost is haunting Europe, particularly the postcommunist countries that join the European Union in May.
Призрак Пакта стабильности, потерявшего силу, когда Франция и Германия отказались соблюдать установленные им правила, продолжает преследовать Европу и особенно посткоммунистические страны, вступающие в Европейский Союз в мае текущего года.
But if this is an issue solved over fifty years ago, why is it haunting us now?
Но если эта та проблема, что была уже решена пятьдесят лет назад, то почему она преследует нас сегодня?
To paraphrase Marx, a specter is haunting Europe - the specter of chaos.
Перефразируя Маркса, призрак витает над Европой - призрак хаоса.
A specter is haunting Central Europe as its countries prepare for EU membership.
Нездоровые веяния охватывают страны Центральной Европы по мере того, как они готовятся к вступлению в ЕС.

Возможно, вы искали...