monumental английский

монументальный

Значение monumental значение

Что в английском языке означает monumental?

monumental

relating or belonging to or serving as a monument the use of the arch in monumental architecture monumental sculptures of outstanding significance Einstein's monumental contributions to physics (= massive, monolithic) imposing in size or bulk or solidity massive oak doors Moore's massive sculptures the monolithic proportions of Stalinist architecture a monumental scale

Перевод monumental перевод

Как перевести с английского monumental?

Синонимы monumental синонимы

Как по-другому сказать monumental по-английски?

Примеры monumental примеры

Как в английском употребляется monumental?

Простые фразы

It's a monumental task.
Это монументальная задача.
It's a monumental task.
Это колоссальная задача.

Субтитры из фильмов

Order. - One thing even the German machine, with its monumental efficiency, has been unable to destroy!
Единственное, что германская машина со всей ее монументальной основательностью не смогла уничтожить!
Yet I'll not shed her blood nor scar that whiter skin of hers than snow and smooth as monumental alabaster.
Но не пролью я крови, И этой кожи, что белее снега И глаже алебастра всех гробниц, Не тронет нож.
The concept of your monument is monumental.
Концепция вашего памятника монументальна.
Then I'm sorry. but you've committed a monumental error.
Извини меня, но ты совершил монументальную ошибку.
Lead me to his monumental kitchen.
Веди меня на свою монументальную кухню.
Childishness in a monumental scale.
Ребячество в огромных масштабах.
That section head of Mostyn's made a monumental fool of himself.
Этот начальник отдела подставился по-полной.
When I love someone, I first feel disgust, much disgust. A monumental disgust for everything.
Когда я влюбляюсь в кого-то, я сначала испытываю ужасное отвращение, отвращение ко всему.
No, it is monumental!
Нет, это очень важно.
It's monumental! It's a mountain.
Монументальная вещь!
Monumental.
Грандиозно.
You have a monumental crisis emerging, Mr. Secretary-General.
Вы попали в критическую ситуацию, генеральный секретарь.
We need gigantic, monumental changes.
Нам не нужны незначительные изменения. Нам нужны громадные значительные перемены.
I believe that, that compassion must seem quite monumental to a man who's been obliged to confine his father in an asylum.
Эта забота может умилять человека, который был вынужден поместить своего отца в психиатрическую клинику.

Из журналистики

Indeed, the US is seen as practically complicit in inciting a monumental reversal of Islam's fortunes, the Shia revival.
По сути, США воспринимают практически как сообщника масштабнейшего переворота в судьбе ислама, возрождения шиизма.
The world watched in horror when Taliban forces destroyed the monumental Buddha statues in Bamiyan, Afghanistan in 2001.
Мир в ужасе смотрел на то, как талибы разрушали монументальные статуи Будды в Бамияне (Афганистан) в 2001 году.
Knowledge would offer similarly monumental benefits.
Знания также приносят колоссальные преимущества.
Some lesson; we are still digging out from Paulson's monumental mistake.
Мы до сих пор выбираемся из-под завалов монументальной ошибки Полсона.
That earthquake could prove monumental, depending on how Hezbollah responds to any indictment over Hariri's murder.
Эта нестабильность может усилиться, в зависимости от того, как Хезболла отреагирует на обвинения по поводу убийства Харири.
Humanity faces three monumental challenges: ensuring everyone decent living conditions, improving life satisfaction, and protecting our planet.
Человечество стоит перед лицом трех монументальных проблем: обеспечение достойных условий жизни для каждого, достижение большей удовлетворенности жизнью и защита нашей планеты.
Treasury's refusal to do so is a monumental blunder that risks a general meltdown, the consequences of which will extend far beyond America's shores.
Отказ министерства финансов сделать это является большим просчетом, который рискует привести к общей катастрофе, последствия которой будут простираться далеко за пределы Америки.
The Bush administration changed the regime in Iraq, but at a monumental cost that is still being paid.
Администрация Буша изменила режим в Ираке, но за счет колоссальных расходов, которые приходится нести и сегодня.
If they succeed in bringing about a national renewal, Bhutto, a monumental political figure in Pakistani history, will not have died in vain.
Если им удастся достичь национального возрождения, то смерть Бхутто, монументальной политической фигуры в истории Пакистана, будет не напрасной.
For years, both the US and Europe engaged in a monumental exercise in political hypocrisy, preaching the gospel of democratic change while supporting Arab tyrants.
В течение многих лет, как США, так и Европа были втянуты в монументальные упражнения в политическом лицемерии, проповедуя Евангелие демократических перемен, одновременно поддерживая арабских тиранов.
Either she will succeed with it, or it will become a monumental disgrace for Germany and a disaster for the German economy.
Либо она с ним справится, либо он станет монументальным позором для Германии и катастрофой для немецкой экономики.
Monumental contradictions abound.
Огромных противоречий множество.
The tasks that faced Yeltsin when he attained power in 1991 were monumental.
Когда в 1991 году Ельцин пришёл к власти, перед ним встали монументальные задачи.
The scale of these obligations is monumental.
Размер обязательств такого рода весьма внушителен.

Возможно, вы искали...