C2

humanitarian английский

гуманитарный

Значение humanitarian значение

Что в английском языке означает humanitarian?
Простое определение

humanitarian

Concerned and interested about the welfare of people. Trying to reduce the grieving and pain of people.

humanitarian

A person with such interests and concerns.

humanitarian

гуманитарный, гуманный (= humanistic) marked by humanistic values and devotion to human welfare a humane physician released the prisoner for humanitarian reasons respect and humanistic regard for all members of our species of or relating to or characteristic of humanitarianism humanitarian aid гуманист, гуманистка someone devoted to the promotion of human welfare and to social reforms (= humanist) an advocate of the principles of humanism; someone concerned with the interests and welfare of humans

Перевод humanitarian перевод

Как перевести с английского humanitarian?

Синонимы humanitarian синонимы

Как по-другому сказать humanitarian по-английски?

Примеры humanitarian примеры

Как в английском употребляется humanitarian?

Простые фразы

Einstein was not only a scientist, but also a social activist and a humanitarian.
Эйнштейн был не только учёным, но также общественным деятелем и гуманистом.

Субтитры из фильмов

We've got to consider the humanitarian aspect.
Не будем забывать о людях.
You're such a humanitarian.
Вы такой человеколюбивый.
A real humanitarian.
Подлинный гуманист.
Beware ladies hiding Jews in their basement for humanitarian reasons or whatnot.
Берегитесь женщин, которые прячут у себя евреев!
The fury that arose between us has been blown away by the humanitarian feelings evoked by the sight of this poor human being.
Благодарю вас, господа. Ненависть, вспыхнувшая между нами, развеяна гуманизмом, сплотившим нас над этой несчастной.
Your sensitivity is in harmony with your humanitarian conscience.
Ваша чувственность в гармонии с вашим гуманитарным сознанием.
It's a humanitarian gesture.
Это гуманитарный жест.
And he was a good man, too, a humanitarian man.
Он был добрым, отзывчивым человеком.
This is a humanitarian mission which has at heart the interests of Miss Pecci Scialoia.
Мы идем на это исключительно из соображений гуманности, ради блага синьорины Печчи Шиалоя.
There are humanitarian as well as military considerations here.
Это так же гуманно, как и в наших военных соображениях.
So you're the humanitarian that decided to bring these teachers here.
Так значит, это была ваша идея, привести сюда этих учителей?
I work for a Vatican humanitarian organization. The CIA conned me.
Я работаю на ватиканскую гуманитарную организацию.
Humanitarian reasons?
Гуманитарных целей?
You're a humanitarian.
Ты гуманист.

Из журналистики

In part, the UN team wanted to keep humanitarian assistance lines open.
В частности, группа ООН хотела оставить пути поставки гуманитарной помощи открытыми.
In fact, the obligation of states to abide by humanitarian rules of conduct while their enemies are free to barbarize warfare is what makes asymmetric wars especially insoluble.
Между прочим, именно обязательство государств придерживаться гуманитарных правил поведения, в то время как их противники могут свободно вести войну, делает асимметричные войны особенно неразрешимыми.
Failing to act now will increase costs in the future - both financial and humanitarian.
Отказ от действий сегодня увеличит затраты в будущем, причем как финансовые, так и гуманитарные.
Humanitarian aid is being delivered, but a distribution system safe from the predations of Afghanistan's warlords needs to be built.
Для этого уже поставляется гуманитарная помощь, но требуется также создать систему ее распределения, которая не позволит афганским полевым командирам расхищать ее.
Financial and scientific help from rich countries is important not only for humanitarian reasons, but also to prevent failed states from becoming sources of disorder for the rest of the world.
Финансовая и научная поддержка со стороны богатых стран важна не только для гуманитарных целей, но и для того, чтобы предотвратить превращение несостоявшихся государств в источник проблем для остального мира.
The US humanitarian mission to that benighted country sought to salvage a failed United Nations enterprise to secure and feed Somalia's ravaged population.
Гуманитарная миссия в эту отсталую страну имела целью спасти провалившийся проект ООН по обеспечению пострадавшего населения Сомали безопасностью и продовольствием.
Meanwhile, civil war is raging in Syria, accompanied by a humanitarian catastrophe.
Между тем, в Сирии бушует гражданская война, сопровождаемая гуманитарной катастрофой.
Before that decision is reached, the international community needs to provide humanitarian assistance and medical supplies to the rebels in eastern Libya.
Прежде чем решение будет достигнуто путем консенсуса, мировое сообщество должно предоставить гуманитарную помощь и медикаменты повстанцам в восточной Ливии.
South Korean President Park Geun-hye's recent proposal to provide humanitarian assistance despite the recent spike in tension, is a start in the right direction.
Недавнее предложение президента Южной Кореи Пак Кын Хе по оказанию гуманитарной помощи, несмотря на всплеск напряженности, является первым шагом в правильном направлении.
It also exposes the dark side of China's growing involvement in Africa, namely that its thirst for oil outweighs humanitarian considerations.
Он также пролил свет на темную сторону растущих интересов Китая в Африке, в частности на то, что потребность в нефти перевешивает гуманитарные соображения.
Obama steers clear both of interventions for humanitarian purposes and of attempting to export democracy by force.
Обама однозначно отказывается как от вмешательств с целью защиты прав человека, так и от попыток экспорта демократии силой.
Its humanitarian assistance, to put it politely, is less than generous.
Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее.
America played the lead in creating the United Nations, the International Monetary Fund and World Bank, and international humanitarian and human rights law.
Америка играла первую скрипку в создании ООН, Международного валютного фонда и Всемирного банка реконструкции и развития, а также международного гуманитарного права и прав человека.
Or people think about North Korea's nuclear program, some terrorist incident, or the humanitarian consequences of the latest earthquake or tsunami.
Или же люди думают о ядерной программе Северной Кореи, террористических актах или гуманитарных последствиях последнего землетрясения или цунами.

Возможно, вы искали...