implicitly английский

неявно

Значение implicitly значение

Что в английском языке означает implicitly?

implicitly

without doubting or questioning I implicitly trust him without ever expressing so clearly he implicitly assumes that you know the answer

Перевод implicitly перевод

Как перевести с английского implicitly?

Синонимы implicitly синонимы

Как по-другому сказать implicitly по-английски?

Примеры implicitly примеры

Как в английском употребляется implicitly?

Субтитры из фильмов

You're expected to follow those implicitly.
Тебе следует исполнять их неукоснительно.
She trusts me implicitly.
Именно. Она безоговорочно мне верит.
Yes, one that you trust implicitly.
Да, того, кому вы безоговорочно доверяете.
I trust all of you implicitly.
Я полностью доверяю всем вам.
The letters of Saint-Cyran, and my conversations with the priest of Rouville, whom I trust implicitly, lead me to believe that life at Port Royal matches my ideal of Christian life, an ideal I hold since God first touched my heart.
Письма Сен-Сирана и мои беседы с кюре Рувиля, которому я полностью доверяю, привели меня к вере, что жизнь в Пор-Рояле подходит моему идеалу христианского образа жизни, идеалу, который я несу в себе с тех пор, как Бог впервые затронул мое сердце.
I trust you implicitly.
Я уверен в вашей добросовестности.
Vladimir trusted him implicitly.
Этот Клаус Кретчма был под стать своему дружку. - Блондин.
Implicitly.
Всецело.
Well, implicitly.
Да, абсолютно.
In order to make colors a part of a film's explanatory action and to utilize it as a motivation in the drama they had to wait for the cinematic vision that was implicitly shared in that era, to mature.
Чтобы сделать цвет частью повествования или использовать как движущую силу драмы, пришлось ждать кинематографического видения, исподволь вызревавшего в то время.
But after so short an acquaintance, do you think we should believe in him so implicitly?
Но после такого короткого знакомства, ты думаешь, мы может так безоговорочно ему доверять?
Betrayal. it's the one unforgivable sin especially when it's committed by someone you trusted implicitly.
Предательство. единственный грех, который нельзя простить, особенно если его совершает кто-то, кому ты доверяешь безоговорочно.
I trust you implicitly.
Я доверяю тебе всецело.
I've had it checked over and over again with my new doctor that I trust implicitly.
Я проверялась, снова и снова, у моего нового доктора, которому я доверяю полностью.

Из журналистики

By implicitly bypassing the UN, and dividing the world into two armed camps, the League of Democracies would increase the danger of war.
Действуя в обход ООН, и деля мир на два вооруженных лагеря, Лига демократических государств еще больше увеличила бы опасность войны.
Implicitly or explicitly, people take the side of the victims, contribute by sending money to them, declare even suicide bombers legitimate, and move ever further away from support for and defense of Israel.
Втайне или в открытую люди встают на сторону жертв, помогают им, посылая им деньги, оправдывают действия террористов-самоубийц и все больше отдаляются от поддержки и защиты Израиля.
Vajpayee's blunder compounded Nehru's 1954 mistake in implicitly accepting, in the Panchsheel Treaty, China's annexation of Tibet, without securing (or even seeking) recognition of the then-existing Indo-Tibetan border.
Ошибка Ваджпаи усугубляется ошибкой Неру в 1954 году, когда он, в договоре Панча Шила (Пять добродетелей), неявно принял аннексию Тибета Китаем, не обеспечив (и даже не попытавшись обеспечить) признание существовавшей на тот момент индо-тибетской границы.
If carefully crafted, it may even be implicitly accepted, albeit without much enthusiasm, by the Israeli government.
Тщательная разработка подобного проекта позволит надеяться на то, что правительство Израиля его примет, пусть и без особого энтузиазма.
Having implicitly accepted responsibility for starting the war, Nasrallah has directed Hezbollah to focus on rapid reconstruction in villages and towns, right up to the Israeli border.
Безоговорочно приняв ответственность за начало войны, Нарсалла направил деятельность Хезболлы на быстрое восстановление деревень и городов, вплоть до израильской границы.
Moreover, the eurozone's strategy for dealing with the crisis implicitly relies on a rising surplus: member states with current-account deficits are under pressure to close them, but creditor countries face no pressure to reduce their surpluses.
Кроме того, стратегия еврозоны в борьбе с кризисом неявно опирается на рост сальдо: государства-члены с дефицитом текущего счета находятся под давлением, вынуждающим сократить его, а страны-кредиторы не испытывают давления с целью сократить свой профицит.
Instead, central bankers now seem to be implicitly (and perhaps even unconsciously) returning to pre-monetarist views: tradeoffs between inflation and unemployment are real and can last for many years.
Вместо этого центральные банки сейчас подспудно (и может быть, даже бессознательно) возвращаются к взглядам домонетаристской эпохи: связь между инфляцией и безработицей реальна и может длиться много лет.
When they implicitly refused to support the anti-American stances of France and Germany in the current crisis, they were seen as disloyal to the EU.
Отказ же поддержать антиамериканские позиции Франции и Германии в нынешней кризисной ситуации был воспринят как проявление нелояльности по отношению к Европейскому Союзу.
It now seems universally accepted (often implicitly) that government should establish the structure and rules for the financial system, with participants then pursuing their self-interest within that framework.
Сейчас повсюду принято считать (часто с молчаливого согласия), что правительство должно учредить структуру и правила финансовой системы, а участники затем преследуют свои интересы в рамках этой структуры.
If true, the implications for coordinating fiscal policies would be diametrically opposed to those implicitly assumed by the Commission.
Если это верно, те, кто как полагает Комиссия, безоговорочно должны быть вовлечены в координирование финансовых политик, будут диаметрально этому противостоять.
In the sub-prime crisis, a similar phenomenon was implicitly at work, with banks speculating that they were too big for governments to let them fail.
Во время кризиса системы субстандартного ипотечного кредитования явно происходило нечто подобное, когда банки убеждали правительства в том, что они слишком крупны, чтобы потерпеть неудачу.
But such an allocation would implicitly transfer hundreds of billions of dollars from rich to poor.
Но такое распределение, несомненно, перенаправило бы сотни миллиардов долларов от богатых к бедным.
But does it really make sense to take growth as the main social objective in perpetuity, as economics textbooks implicitly assume?
Но имеет ли на самом деле смысл принимать рост как основную социальную цель навсегда, как это неявно предлагается в учебниках по экономике?
Implicitly, this includes recognition of Israel and the obligation to refrain from and fight acts of terrorism.
Имплицитно, в их число входит и признание Израиля и обязательство воздерживаться от и бороться с терроризмом.

Возможно, вы искали...