intrusive английский

назойливый, навязчивый

Значение intrusive значение

Что в английском языке означает intrusive?

intrusive

навязчивый, назойливый, вторгаться tending to intrude (especially upon privacy) she felt her presence there was intrusive thrusting inward an intrusive arm of the sea интрузивный of rock material; forced while molten into cracks between layers of other rock

Перевод intrusive перевод

Как перевести с английского intrusive?

Синонимы intrusive синонимы

Как по-другому сказать intrusive по-английски?

Примеры intrusive примеры

Как в английском употребляется intrusive?

Простые фразы

I don't want to be intrusive, but is everything all right?
Не хочу показаться навязчивым, но всё ли в порядке?

Субтитры из фильмов

Do not be intrusive.
Что за бестактный вопрос?
As if someone out there outraged my intrusive presence.
Будто кто-то там возмущен моим навязчивым присутствием.
Last time I was intrusive and now it's your turn.
В прошлый раз я задавал вопросы, а теперь настала ваша очередь.
A bit intrusive.
И красивый парень,не находишь?
But I don't think the public finds that nearly as intrusive and ugly as they do the inside graffiti.
Но мне кажется, что пассажиры воспринимают разрисованные панели с меньшим отвращением, чем граффити внутри вагона.
It's none of your business, you intrusive little pipsqueak.
Это не твое дело, мелкое навязчивое ничтожество.
Aggressive. intrusive.
Агрессивный. Навязчивый.
Narrow-minded, intrusive, completely insensitive. oblivious, and cheap.
Ограниченные, навязчивые, полностью безчувственные. пренебрежительные и скупые.
We're having quite the intrusive morning, so far.
У нас весьма назойливое утро.
It doesn't seem quite as intrusive as it did when it got here.
Даже уже не кажется, что он захватил все пространство.
He is intrusive.
Он назойлив.
I can whistle, but the click's less intrusive.
Я мог бы свистеть, но щелчок не так назойлив.
This is very intrusive, isn't it?
Это очень назойливо, да?
It's intrusive.
Это сорняк.

Из журналистики

Furthermore, Chinese leaders point to what they regards as intrusive US human-rights diplomacy aimed at fomenting political protest within China (including Hong Kong) and undermining the regime's domestic legitimacy.
Кроме того, китайские руководители говорят, что они видят навязчивую американскую дипломатию в области прав человека, как направленную на разжигание политического протеста в Китае (включая Гонконга) и подрыв внутренней легитимности режима.
Second, new capital ratios with multiple and decreasing capital thresholds, which trigger increasingly intrusive corrective action, should serve as the basis for a new system of mandated supervisory action.
Во-вторых, новые показатели достаточности капитала с несколькими и снижающимися порогами, которые вызывают все более настойчивые корректирующие действия, должны служить основой для новой системы подмандатных надзорных действий.
A less intrusive approach to influencing food choices might be to institute a retail tax on all processed foods - not just sugary drinks - and an offsetting subsidy on non-processed foods.
Менее навязчивый подход влияния на выбор еды это насчитывать розничный налог на все обработанные пищевые продукты - не только сладкие напитки - и установить компенсирующую субсидию на необработанные продукты.
There is undoubtedly merit in shrinking the size of government and making it less intrusive.
Несомненно, заслуживает похвалы сокращение размеров правительства и тот факт, что оно в результате этого становится менее навязчивым.
Regulators are now appreciably tougher and more intrusive than their counterparts in New York.
Регулирующие органы сейчас действуют заметно более жестко и назойливо, чем их коллеги в Нью-Йорке.
These assumptions took a hard hit in the crisis, causing an abrupt shift to far more intrusive regulation.
Во время кризиса данной идее был нанесен тяжелый удар, что привело к значительному усилению государственного регулирования.
The problem with such intrusive oversight is that political issues that incite the strongest passions -- such as determining electoral lists -- are suppressed when an international body offers and imposes its own solutions.
Проблема, связанная с таким назойливым контролем, заключается в том, что страсти вокруг многих политических вопросов, как, например, определение списков избирателей, подавляются, когда международная организация предлагает и навязывает собственные решения.
This may include restrictions on investments by institutions and individuals and intrusive regulation that limits, or dictates, their conduct in the market.
Это может включать в себя ограничения на инвестиции институтов и физических лиц, а также навязчивое регулирование, которое ограничивает или диктует свое поведение на рынке.
To those on the right, France's oversized and intrusive government offers only a blueprint for secular decline.
Для сторонников правых взглядов, раздутые и склонные во всё вмешиваться власти Франции являются рецептом лишь для векового спада.
If every individual devoted as much energy and resources as the rich do to avoiding their fair share of taxes, the tax system either would collapse, or would have to be replaced by a far more intrusive and coercive scheme.
Если бы все люди уделяли столько же сил и средств уклонению от уплаты своей справедливой доли, как это делают богачи, налоговая система либо развалилась бы, либо ее пришлось бы заменить гораздо более назойливой и принудительной схемой.
It is this reality that has led the Americans to endorse two Israeli positions - recognition of Israel as a Jewish state and intrusive security arrangements - that the Palestinians are bound to reject.
Именно эта реальность заставила американцев поддерживать израильтян по двум позициям, - признание Израиля как еврейского государства и принудительные меры безопасности, - которые палестинцы неизменно отвергают.
Straw defended women's right to wear less intrusive headscarves; yet he also argued that something is seriously wrong when, in conversation with another person, one cannot engage in face-to-face interaction.
Строу защищал право женщин носить платки, которые выглядят менее навязчиво, но он также доказывал, что есть нечто очень неправильное в том, что при разговоре с другим человеком нельзя посмотреть ему в лицо.
Moreover, while it remains essential to attach policy conditions to IMF-supported programs, they should be focused squarely on solving a country's critical problems, so that the conditions will be relevant rather than intrusive.
Кроме того, несмотря на важность получения условий страхования программами МВФ, эти программы должны быть сосредоточены непосредственно на решении критических проблем страны таким образом, чтобы условия были уместными, а не навязчивыми.
It would also need to be subject to highly intrusive inspections, so that the world could be confident that Iran was not secretly enriching uranium and developing nuclear weapons.
Подобные программы должны также подвергаться тщательным проверкам, чтобы мир был уверен в том, что Иран секретно не проводит обогащение урана и не разрабатывает ядерное оружие.

Возможно, вы искали...