lies | line | Linus | links

lines английский

обводы

Значение lines значение

Что в английском языке означает lines?

lines

(film, theatre) Words spoken by the actors. (fortifications) Dispositions made to cover extended positions, and presenting a front in but one direction to an enemy. (shipbuilding) Form of a vessel as shown by the outlines of vertical, horizontal, and oblique sections. (education) A school punishment in which a student must repeatedly write out a line of text related to the offence (e.g. "I must be quiet in class") a specified number of times; the lines of text so written out. (US) The reins with which a horse is guided by its driver.

Перевод lines перевод

Как перевести с английского lines?

Lines английский » русский

линии

Синонимы lines синонимы

Как по-другому сказать lines по-английски?

Примеры lines примеры

Как в английском употребляется lines?

Простые фразы

Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
Суфлёрские карточки в основном используются на телевидении, чтобы помочь актёрам вспомнить их реплики.
These messages have to be read between the lines.
Эти сообщения нужно читать между строк.
The troops were retired from the front lines.
Отряды были отозваны с передовой.
You should leave out these two lines.
Эти две строки вам следует пропустить.
These two lines are at right angles.
Эти две линии находятся под прямым углом.
These two lines are at right angles.
Эти две линии расположены под прямым углом.
Please read between the lines.
Пожалуйста, читайте между строк.
You must read between the lines.
Вы должны читать между строк.
You must read between the lines.
Ты должен читать между строк.
You must read between the lines.
Ты должна читать между строк.
You must read between the lines.
Надо читать между строк.
Leave more space between the lines.
Оставь больший промежуток между линиями.
Leave more space between the lines.
Оставляйте больше расстояния между строчками.
Leave more space between the lines.
Оставляй больше расстояния между строчками.

Субтитры из фильмов

The lines have been drawn.
Сюжет проработан.
He's so far behind the lines he can't hear the shooting!
Он так далеко от фронта, что не слышит даже выстрелов! - Это Кат.
Back to your own lines!
Возвращайтесь назад к нашей линии!
Why, you keep your kitchen so far back of the lines. we never get anything to eat until it's cold and we're asleep!
Ты почему держишь кухню, так далеко от позиций. нам ничего не достаётся, пока еда не остыла, и все уже спят.
We're behind the lines, but we know how to honour the soldier. who goes on in spite of blood and death.
Мы далеко от фронта, но мы знаем как отдать почести солдату. который идёт вперёд несмотря на кровь и смерть.
First, the enemy lines must be broken through in Flanders.
Прежде всего, мы должны прорвать фронт противника во Фландрии.
They got him behind the lines, and we never heard of him since.
Его поймали где-то за линией фронта и с тех пор мы о нём не слышали.
General, all the lines to the tunnel are shot to pieces.
Генерал, мы обстреливаем окопы.
Just watch. Today I certainly won't forget my lines!
Сегодня уж я точно не забуду свои слова!
Both marks. are as lines in the sand.
Сколько делал отметок. на этих песчаных барханах.
Break through the lines.
Прорвите вражеские линии!
At the rate he's going, he's probably crossed two state lines by this time.
Мчится во весь дух. Он, вероятно, уже пересёк границы двух штатов к этому моменту.
Seen in end elevation, the axis of the two lines of cylinders.
В конечном виде оси обоих рядов цилиндров.
Keep the lines open. If anything comes in, let me know.
Если что-нибудь узнаете, сообщите мне.

Из журналистики

In part, the UN team wanted to keep humanitarian assistance lines open.
В частности, группа ООН хотела оставить пути поставки гуманитарной помощи открытыми.
Park's success will depend, in the end, on the effectiveness of her campaign in further defining her character along those lines.
Успех Пак на этих выборах будет зависеть от эффективности ее кампании в плане дальнейшего определения ее характера по этим всем направлениям.
When geo-strategic military front lines are non-existent, as in Kosovo, Afghanistan, and Iraq, mass no longer equals victory.
В отсутствие геостратегических военных границ, как в Косово, Афганистане и Ираке, количество войск больше не является синонимом победы.
Inter-state combat may still occur where strategic front lines can be found, such as Israel's border with Syria, India's border with Pakistan, and the border dividing the two Koreas.
Межгосударственные конфликты всё ещё могут происходить при наличии стратегических границ, таких как граница Израиля и Сирии, Индии и Пакистана или граница между Северной и Южной Кореей.
The Korean Peninsula, however, remains divided along ideological lines, and the two Koreas co-exist as living remnants of the Cold War.
Однако, Корейский полуостров остается разделенным по идеологическим линиям, и две Кореи сосуществуют как живые пережитки Холодной войны.
After all, security alliances and guarantees only create dividing lines, with their attendant security challenges.
Ведь альянсы безопасности и гарантии только создают разграничительные линии с сопутствующими угрозами безопасности.
A deficit-reduction package crafted along these lines would more than meet even the most ardent deficit hawk's demands.
Пакет мер по снижению дефицита, описанный в этих строках, удовлетворил бы потребности даже самых ярых противников дефицита.
The battle lines in this struggle suggest that there is little accord among political elites for any spending, let alone for a long war with far-flung commitments.
Наличие линии фронта в этой борьбе указывает на то, что среди политической элиты слишком мало единства относительно любых расходов, не говоря уже о войне с обширными обязательствами.
Bush must begin to use what political capital he has left to support enlightened immigration reform, along the lines of the Kennedy-McCain bill.
Буш должен использовать весь оставшийся политический капитал, чтобы поддержать просвещённую реформу иммиграции, основанную на законопроекте Кеннеди-Маккейна.
Bilaterally, the Strategic Economic Dialogue (SED), which has been an invaluable forum for building US-China economic relations, has been especially important in strengthening our lines of communication and cooperation during the crisis.
Стратегический экономический диалог (СЭД), который являлся неоценимым форумом для строительства экономических отношений США и Китая, был особенно важен для укрепления наших линий коммуникаций и сотрудничества во время кризиса.
Since the speech, lower-level officials and the Chinese media have reiterated similar lines.
После той речи чиновники нижнего звена и китайские СМИ не раз демонстрировали свою приверженность этой линии.
The characters' lines (all quotes are approximate) are those that never pierce the bubble of American self-regard with respect to Iraq and Afghanistan.
В образах героев (все цитаты приблизительны) прослеживается тот тип американцев, которые никогда не пробьют пузырь национального себялюбия в отношении Ирака и Афганистана.
This is where the battle lines are now drawn, and where the future of the country will be decided.
Вот где сейчас проходят линии фронта и где будет решаться будущее страны.
As the EU shows, ancient enmities and battle lines can be turned into mutually beneficial cooperation if a region looks forward, to resolving its long-term needs, rather than backward, to its long-standing rivalries and conflicts.
Как показывает ЕС, древняя вражда и борьба могут превратиться во взаимовыгодное сотрудничество, если регион будет стремиться к обеспечению своих долгосрочных потребностей, а не назад, к своей давней вражде и конфликтам.

Возможно, вы искали...