C2

mortal английский

смертный, смертельный

Значение mortal значение

Что в английском языке означает mortal?
Простое определение

mortal

Someone or something that is mortal can age, be injured, die, or disappear. Even stars, though living millions or billions of years, are mortal. When they are young, people usually don't think they are mortal.

mortal

A mortal is a human being, as opposed to immortal beings such as gods or beings with supernatural powers. To ancient Greeks mortals were only toys in the hands of gods. Son of a sorceress and a mortal, he still inherited his mother's powers.

mortal

смертный subject to death mortal beings человек, личность, особа, персона, физическое лицо, индивидуум (= person) a human being there was too much for one person to do (= deadly) involving loss of divine grace or spiritual death the seven deadly sins unrelenting and deadly mortal enemy смертельный, роковой, фатальный (= deadly) causing or capable of causing death a fatal accident a deadly enemy mortal combat a mortal illness

Перевод mortal перевод

Как перевести с английского mortal?

Синонимы mortal синонимы

Как по-другому сказать mortal по-английски?

Примеры mortal примеры

Как в английском употребляется mortal?

Простые фразы

All human beings are mortal.
Все люди смертны.
We know that all men are mortal.
Мы знаем, что все люди смертны.
Man is mortal.
Человек смертен.
The flesh is mortal.
Плоть смертна.
All men are mortal, all Greeks are men, therefore all Greeks are mortal.
Все люди смертны, все греки - люди, следовательно, все греки смертны.
All men are mortal, all Greeks are men, therefore all Greeks are mortal.
Все люди смертны, все греки - люди, следовательно, все греки смертны.
Quantum physics is too difficult for a mere mortal to understand.
Квантовая физика слишком сложна, чтобы простой смертный мог её понять.
All men are mortal.
Все люди смертны.
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
Все люди смертны. Сократ был смертен. Следовательно, все люди - Сократы.
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.
Все люди смертны. Сократ был смертен. Следовательно, все люди - Сократы.
Men are mortal because of their fears, and immortal because of their hopes.
Человек смертен из-за своих страхов, но бессмертен своими надеждами.
We know all men are mortal.
Мы знаем, что все люди смертны.
All men are mortal. Tom is a man. Therefore, Tom is mortal.
Все люди смертны. Том - человек. Следовательно, Том смертен.
All men are mortal. Tom is a man. Therefore, Tom is mortal.
Все люди смертны. Том - человек. Следовательно, Том смертен.

Субтитры из фильмов

The bite itself is hardly ever mortal.
Укус местной гадюки редко смертелен сам по себе.
As a mortal, of course.
Как смертного, разумеется.
I shall be a mortal, and I must be treated as a mortal in every particular.
Я буду смертным, и ко мне надо относиться как к смертному вплоть до мельчайших деталей.
I shall be a mortal, and I must be treated as a mortal in every particular.
Я буду смертным, и ко мне надо относиться как к смертному вплоть до мельчайших деталей.
I am to become a mortal.
Я собираюсь стать смертным.
No. I am a mortal, still, for a few minutes.
Я все ещё смертен, однако, лишь на несколько минут.
Nothing except the most ridiculous and sickening exhibition. mortal man ever made of himself.
Да это самое нелепое зрелище, которое когда-либо происходило со смертным.
Today the usurers are the gods of the earth, and the only mortal sin is to be poor.
Ростовщики стали королями. а бедность - смертный грех.
And what art thou, thou idle ceremony, that suffer'st more of mortal griefs than do they worshippers?
Но что же ты такое, идол - пышность? Что ты за божество, когда страдаешь Сильнее, чем поклонники твои?
This is the entire mortal remains of Black Prince.
Это всё, что осталось от Черного принца.
Maybe, there is a monster in the forest, threatening you by mortal danger?
Не появилось ли в лесу чудовища, угрожающего Вам смертью?
It's a mortal sin.
Это смертный грех.
Come, you spirits that tend on mortal thoughts, unsex me here, and fill me from the crown to the toe top-full of direst cruelty!
Слетайтесь, вы, Смертельных мыслей духи, измените Мой женский пол и от главы до пят Меня жестокой злобой напоите.
The times have been, that, when the brains were out, the man would die, and there an end; but now they rise again, with twenty mortal murders on their crowns, and push us from our stools.
Кончалось все; теперь они встают, Имея двадцать ран на голове, И гонят нас со стульев, что страннее, Чем самое убийство.

Из журналистики

If you are not living in mortal fear of rape and beatings at home, you can organize your community to dig a new well.
Если ты не живешь в смертельном страхе перед насилием и возможностью быть избитой дома, ты можешь организовать свою коммуну, чтобы выкопать новый колодец.
Given the US record since the doctrine was formulated, another criterion should be added: the main beneficiaries of military intervention are not America's mortal enemies.
Учитывая историю США с тех пор, как была сформулирована доктрина, следует добавить еще один критерий: основными бенефициарами военной интервенции не должны стать смертельные враги Америки.
But, with the decline of secular nationalism and Islamism's rise, the hidden electoral power of the Muslim Brotherhood poses a mortal threat to the regime and its strategic alliance with the West.
Но с закатом светского национализма и подъемом Исламизма, скрытая избирательная власть Мусульманского Братства представляет собой смертную угрозу режиму и его стратегическому союзу с Западом.
Around mid-August, as Trump's poll numbers rose even after public statements that would have brought down mere mortal candidates, it dawned on the pundits that he was no summer infatuation.
Примерно в середине августа, в то время как рейтинг Трампа рос даже после публичных заявлений, которые бы сбили с ног простых смертных кандидатов, мудрецов вдруг осенило, что Трамп - это не всего лишь летнее увлечение.
In the late 1930s, when Jews in Germany and Austria were in mortal danger, few countries, including the wealthy United States, were prepared to take in more than a handful of refugees.
В конце 1930-х годов, когда евреи в Германии и Австрии были в смертельной опасности, несколько стран, включая богатые США, были готовы брать к себе больше, чем горстку беженцев.
Armenia may have adopted in 1995 a new Constitution with fine phrases about freedom of speech, but both the petty harassments and the mortal threats of the Soviet era remain.
Армения, возможно, и приняла новую Конституцию с прекрасными фразами о свободе слова в 1995 г., но и мелкие преследования, и угрозы о смерти советской эры остались.
And yet, in fighting for their lives against the Islamic State, the Kurds have won new legitimacy; once the fighting has ended, they will not simply forget their national ambitions - or the mortal threat they faced.
И всё же, борясь за свою жизнь против Исламского государства, курды завоевали новую легитимность; когда битва завершится, они не забудут с легкость свои национальные амбиции - и ту смертельную угрозу, с которой они столкнулись.
We may thus have to learn how to exploit these synergies and use the weapons that microbes provide us, rather than look at them only as mortal enemies marked for peremptory extermination.
Мы должны таким образом исследовать, как можно использовать эту синергию и оружие, предоставляемое нам микробами, а не рассматривать их только как смертных врагов, которых нужно уничтожить.
But today he lives in mortal danger, aware that he is silently stalked by the forces that once sided with him.
Но сейчас он живет в смертельной опасности, осознавая, что его молчаливо выслеживают силы, когда-то бывшие на его стороне.
Europe, for him, is a simply a practical and geographic reality -- neither a shining vision nor a mortal threat.
Для него Европа -- всего лишь практическая и географическая реальность, а не сияющая мечта или смертельная угроза.
Pakistan's macabre association with the Taliban stems mostly from its constant effort to pressure its mortal enemy, India.
Смертоносная связь Пакистана с Талибаном, по большей части, вызвана его непрекращающимися попытками давить на своего смертельного врага - Индию.
Globalization has not received a mortal blow - at least not yet.
Глобализации не был нанесён смертельный удар, по крайней мере, пока.
It became widely believed that financial markets are such sublime poolers of information that they represent a collective judgment that transcends that of any mere mortal.
Появилось общераспространённое мнение, будто бы финансовые рынки - это некие высшие информационные инстанции, являющиеся выражением коллективного мнения, которое превосходит мнение любого простого смертного.
Last month, parliamentary elections dealt a mortal blow to Tudjmans' monolithic party, HDZ.
Парламентские выборы, прошедшие в прошлом месяце, нанесли смертельный удар монолитной партии Туджмана ХДЗ.

Возможно, вы искали...