routinely английский

регулярно, в плановом порядке

Значение routinely значение

Что в английском языке означает routinely?

routinely

according to routine or established practice he routinely parked in a no-parking zone

Перевод routinely перевод

Как перевести с английского routinely?

Синонимы routinely синонимы

Как по-другому сказать routinely по-английски?

Примеры routinely примеры

Как в английском употребляется routinely?

Субтитры из фильмов

Rich information from distant lands and peoples has become routinely available.
Богатейшая информация из далёких стран стала общедоступной.
Trains are routinely washed, but because of the graffiti problem, we have to use a graffiti removal solution, which, at best, is detrimental to the physical make-up of the train itself.
Поезда постоянно моются, но чтобы отмыть граффити, приходится использовать специальный раствор для удаления краски, который, зачастую, смывает не только граффити но и выкраску поезда.
We routinely receive various communications, space garbage, to decode and examine.
Обычно мы принимаем разные сигналы, космический мусор, для расшифровки и изучения.
I routinely twist to maximum-allowable torquage.
Я закрутила, как положено, до верхнего предела крутящего момента.
Sensors do not routinely scan for that substance.
Сенсоры в обычном режиме не обнаруживают его.
Do your people routinely slaughter their slaves in the manner that you just so vividly described to us?
Неужели, люди племени Мэндэ тоже убивают своих рабов? Примерно так, как Вы нам красочно описали в своем рассказе?
A public relations executive. she routinely slept with good-looking guys in their 20s.
Она занималась пиаром. и регулярно спала с красавчиками, которым чуть за 20.
No. I mean, we're bystanders, basically and we work around people who routinely put themselves in harm's way.
Я имею в виду, мы наблюдатели, в основном и мы работаем рядом с людьми, которые регулярно подвергают себя опасности.
You're aware that the intelligence agencies routinely recruit top mathematicians, often out of MIT, and train them to be cryptographers? - Sure.
Вы знаете, что спецслужбы регулярно вербуют лучших математиков, обычно из МТУ, и учат их быть криптографами?
Do you routinely use off-color language as part of your business lexicon?
Вы регулярно используете непристойные выражения в деловом лексиконе?
They're routinely cleared by medical professionals.
Они регулярно проверяются и лечатся медицинскими профессионалами.
Until the last 40 years, presidents routinely exercised their power as stated in the Constitution, to give relief against harsh sentences.
До последних 40 лет, президенты регулярно осуществляли свою власть, как сказано в Конституции, давая облегчение суровым приговорам.
He routinely checks on the houses up here and makes sure things run smoothly.
Он постоянно наведывается сюда и проверяет все ли в порядке в этих домах.
He'd gotten a reputation for routinely hacking off the limbs of those who opposed him.
Он был известен склонностью отрубать конечности тем, кто с ним не соглашался.

Из журналистики

The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause.
Компании регулярно дают взятки чиновникам для получения лицензий на добычу нефти, сокрытия прибыли, уклонения от уплаты налогов, ухода от ответственности за нанесение ими ущерба окружающей среде.
In Uganda, Vice President Gilbert Bukenya routinely travels the country, promoting higher-value farming, such as dairy production.
В Уганде вице-президент Жильберт Букениа регулярно путешествует по стране, содействуя развитию необходимых отраслей сельского хозяйства, таких как производство молочных продуктов.
Daily life under totalitarianism, be it communist or fascist, was routinely based on a deep duplicity whose effects are longstanding.
Основы повседневной жизни в условиях тоталитарного режима - коммунистического или фашистского - были пронизаны двуличием, на искоренение которого требуется долгое время.
The slaves - and generations of their descendants - were routinely murdered.
Рабы, а также поколения их потомков, регулярно вырезались.
Moreover, they all criticize the Clinton-era practice of routinely clearing America's policy positions first with Israel, which is hardly likely to win Arab confidence or support.
Более того, все они критикуют практику эпохи Клинтона по регулярному выносу мер американской политики на предварительное рассмотрение Израиля, которая вряд ли могла внушить доверие арабам, или заслужить их поддержку.
For someone using cannabis routinely, the dose carried in the body is higher than imagined.
Если кто-то употребляет марихуану регулярно, то содержащаяся в его организме доза ТГК выше, чем предполагается.
Indeed, Western journalists and news organizations seem to accept as a fact of life censorship within countries that routinely control the media.
В самом деле, западные журналисты и агентства новостей, похоже, принимают как нечто неизбежное цензуру в тех странах, которые постоянно контролируют СМИ.
In Asia and the Pacific, children routinely work endless hours, sleep on factory floors and subsist on scanty rations.
В Азиатском и Тихоокеанском регионах дети заняты рутинной работой нескончаемые часы, спят при этом на заводских полах и питаются скуднейшим рационом.
Appeals, when filed, are routinely rejected.
Апелляции, как правило, отклоняются.
Should we ever expect to see wild gyrations in China's exchange rate of the sort one routinely sees in, say, the Australian dollar or the South African rand?
Можем ли мы вообще когда-либо ожидать резких движений в обменном курсе юаня подобных тем, которые мы часто наблюдаем, скажем, в курсе австралийского доллара или южноафриканского рэнда?
To hire and retain skilled workers, many foreign-invested enterprises routinely pay above the minimum wage.
Чтобы нанять и удержать квалифицированных рабочих, многие предприятия с зарубежным капиталом, как правило, платят зарплату выше минимальной.
The Committee routinely rubber-stamped his salary demands.
Комитет постоянно утверждает его требования по зарплате.
Even in the Netherlands, women and girls who sell their bodies are routinely threatened, beaten, raped, and terrorized by pimps and customers.
Даже в Нидерландах женщины и девочки, которые продают свои тела, подвергаются каждодневным угрозам, побоям, изнасилованиям и запугиваниям со стороны сутенеров и клиентов.
Over the years, those leaders hoped to reap the benefits of reform while avoiding the blame, so they routinely let EU officials based in Brussels take the political heat for unpopular but necessary measures.
В течение многих лет эти лидеры надеялись пожинать выгоды от реформы, избегая в то же время обвинений, поэтому они обычно перекладывали ответственность за непопулярные, но необходимые меры на официальных лиц ЕС.

Возможно, вы искали...