Ирак русский

Перевод Ирак по-испански

Как перевести на испанский Ирак?

Ирак русский » испанский

Iraq Irak la República del Iraq el Iraq República del Iraq

Примеры Ирак по-испански в примерах

Как перевести на испанский Ирак?

Простые фразы

Том не знает, чем Ирак отличается от Ирана.
Tom no sabe la diferencia entre Irak e Irán.
Иран не Ирак.
Irán no es Iraq.
Иран - это не Ирак.
Irán no es Iraq.

Субтитры из фильмов

Пересадка. Я летел в Ирак заключать сделку по нефти.
Haciendo escala para un negocio de petróleo en Irak.
И наконец, рождественские посылки за границу завтра отправятся посылки в Аргентину, Ирак через Ливан и Тринидад уйдут письма в Малайю, Анзак СПО 5.
Y, finalmente, los envíos al extranjero para navidad. Mañana los paquetes deberán enviarse a Argentina, Irak vía Líbano, y Trinidad las cartas debe ir para Malaya en Anzac SPO 5.
Ирак, Панама, Гренада, Ливия..
Iraq, Panama, Grenada, Libya.
Ирак направил две бригады.
Los iraquíes mandaron dos brigadas.
Ирак, Ливия, Алжир.
A Irak, Libia, Argelia.
Но вы - тоже, если разбомбили весь Ирак.
Y vosotros también, bombardeando todo Irak.
Если Израиль вступит в войну, союз с арабскими странами будет разрушен, чего как раз и хочет Ирак.
Si Israel se une a la guerra, la alianza con los paises arabes se derrumbará, Lo cual, por supuesto, es lo que Irak quiere.
Он возит разный товар в Ирак на нашем муле.
Él va a Irak en nuestra mula, con cosas para vender y trae cosas de vuelta.
Там уже Ирак.
Aquello es Irak.
Мне надо попасть в Ирак.
Quiero ir a Irak.
Ирак.
Irak.
Китай, Сирия Ирак, Иран. и США.
China, Siria, Iraq, Irán, los Estados Unidos.
В ООН ошиблись, Ирак - плохое место для будущего наших детей.
No, no, no, no. No, no, no. Para las mentitas se necesita un cupón.
Возможно, вы найдёте лучший вид с балкона, если поедете в Ирак.
Tal vez puedas tener una vista desde tu apartamento en Irak.

Из журналистики

Аналогичным образом, США должны с пристрастием рассмотреть решение Кучмы направить войска в Ирак.
De modo semejante, los Estados Unidos deben miran con recelo la decisión de Kuchma de enviar tropas al Iraq.
США в день тратят на Ирак больше, чем на малярию в Африке за год.
EEUU gasta más en Irak cada día que lo que gasta África en la malaria cada año.
В то время как администрация Буша дополнительно направляет в Ирак 21000 солдат и настаивает на увеличении числа союзных войск в Афганистане, союзники Америки отвергают её ближневосточную политику.
Mientras que la administración Bush está desplegando 21,000 soldados estadounidenses adicionales en Iraq y presionando para que sus aliados envíen más tropas aliadas a Afganistán, éstos están rechazando su política en Medio Oriente.
Однако, Ирак - не единственная страна, обремененная подобными долгами.
El Iraq no es el único país que carga con semejantes deudas.
Но, объявив о том, что он ни при каких обстоятельствах не будет участвовать в военных действиях против Ирака, он тем самым подорвал усилия, прилагаемые со стороны ООН для оказания максимального давления на Ирак с целью вынудить его разоружиться.
Pero al declarar que él no participaría, bajo ninguna circunstancia, en una acción militar en contra de Iraq, debilitó los esfuerzos de la ONU para aplicar el máximo de presión a las demandas de que ese país se desarme.
Раскол внутри Евросоюза и НАТО увеличил риск возникновения вооруженного конфликта с Ираком, потому что оказываемое на Ирак давление с целью принудить его выполнить требования резолюций ООН ослабло.
La división dentro de la UE y de la OTAN ha aumentado el riesgo de un conflicto armado, porque la presión sobre Iraq para que cumpla con las resoluciones de la ONU se debilitó.
С момента войны в Персидском заливе Ирак был источником трений между постоянными членами Совета Безопасности ООН с Запада.
Desde la Guerra del Golfo, Iraq ha sido una fuente de fricción entre los miembros permanentes occidentales en el Consejo de Seguridad de la ONU.
Даже Ирак дал знать, что он готов рассмотреть возможность возврата военных инспекторов ООН.
Incluso Iraq dio señales de que estaba considerando un posible regreso de los inspectores de armamentos de la ONU.
Ирак даже может распасться, оставив нас с намного усилившимся Ираном, который также является частью оси зла, но к тому же представляет собой еще более опасную гремучую смесь, а именно смесь ядерных амбиций и фундаментализма.
Por ello, tal vez sería más prudente inducir a Iraq a que vuelva a admitir a los inspectores de armamentos de la ONU y asegurar que puedan cumplir con su labor.
Поэтому, возможно, мудрее будет вынудить Ирак снова впустить к себе военных инспекторов ООН и убедиться в том, что им не мешают делать их работу.
No obstante, el desenlace del debate puede ser el contrario.
История показывает, что, шаг за шагом, Ирак, подобно Вьетнаму и Ливану, окажется способным решить собственные проблемы.
La Historia sugiere que, a trancas y barrancas, el Iraq, como el Vietnam y el Líbano, será capaz de resolver sus propios asuntos.
В начале кампании многие наблюдатели предсказывали, что Ирак будет основным предметом обсуждения в 2008 году.
Al principio de la campaña, muchos observadores predijeron que Iraq sería la cuestión más importante en 2008.
Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока. Но стратегически данный шаг оказался провальным, учитывая, как сильно снизилось политическое влияние США на Ирак.
Obama cumplió su promesa de retirar las fuerzas americanas del Iraq durante su primer mandato, pero esa iniciativa resultó ser una derrota estratégica, dada la en gran medida disminuida influencia política de los Estados Unidos en el Iraq.
Американское вторжение в Ирак и его оккупация, например, создали большую брешь для Аль-Каиды, чьи подразделения теперь олицетворяют суннитскую борьбу против шиитского правительства.
La invasión y la ocupación del Iraq por los EE.UU., por ejemplo, brindó una importante oportunidad a Al Qaeda, cuyos afiliados representan la lucha suní contra el gobierno dominado por los chiíes.

Возможно, вы искали...