Косово русский

Перевод Косово по-испански

Как перевести на испанский Косово?

Косово русский » испанский

Kosovo Kosovo, Josova

Примеры Косово по-испански в примерах

Как перевести на испанский Косово?

Простые фразы

Приштина - столица Косово.
Pristina es la capital de Kosovo.
Косово было провинцией Сербии.
Kosovo era provincia de Serbia.

Субтитры из фильмов

Косово со льдом.
Kosovo en hielo.
Проверь мое задание 2 года тому назад. Я был в Белграде, потом в Косово.
Quiero que busques una misión de hace dos años en Belgrado y luego, en Kosovo.
Не понимаю, о чем вы! - О Косово!
Kosovo.
А за гибель людей в Косово я виню только себя!
Si culpo a alguien por la muerte de mis hombres en Kosovo, señor, es a mí.
Три года назад ЦРУ обратило мое внимание на зверства Виктора Дрэйзена в Косово.
Hace tres años, la cia me informó las atrocidades cometidas por Victor Drazen en Kosovo.
Он организовал все этнические чистки в Косово, Сараево и в Боснии.
Organizó las campañas de limpieza étnica en Kosovo, Sarajevo y Bosnia.
Бинал. Мы собираем средства для жертв войны в Косово.
Hacemos una colecta para las víctimas de la guerra de Kosovo.
Сегодня наши ВВС вместе с союзниками по НАТО наносят воздушные удары по силам сербов, ответственным за жестокости в Косово.
Hoy nuestras fuerzas armadas se unieron a nuestros aliados de la OTAN en ataques aéreos contra las fuerzas serbias responsables de la brutalidad en Kosovo.
Якшич погиб в Косово.
Yaksic murió en Kosovo.
Косово будет Босом стероидов.
Kosovo sería como Bosnia en esteroides.
Когда вы были в Косово, я тоже была в Косово.
Cuando Ud. estaba en Kosovo, yo estaba en Kosovo.
Когда вы были в Косово, я тоже была в Косово.
Cuando Ud. estaba en Kosovo, yo estaba en Kosovo.
Ну, это было после урагана Митч и до Косово, так что в 98-99ом.
Bueno, eso fue, después del Huracán Mitch y antes de Kosovo, en el 98, 99.
Когда закончилась война в Косово, я потерял родных и влюбился в женщину, которая помогала беженцам, таким как я.
Um, Después de la guerra en Kosovo, fui separado de mi familia y me enamoré de una mujer que ayudaba a refugiados. Como yo.

Из журналистики

Все меньше времени остается для решения проблем в Косово.
El tiempo se está agotando en Kosovo.
Душан Пророкович, государственный секретарь Сербии по делам Косово, заявил о том, что для сохранения своего суверенитета его страна может применить силу.
Dusan Prorokovic, el secretario de Estado de Serbia para Kosovo, ha dicho que su país podría utilizar la fuerza para mantener su soberanía.
После того как прошло уже восемь лет с момента введения в Косово управления гражданской миссии ООН и международных миротворческих сил, албанское большинство уже ощутило вкус свободы и намерено добиваться полной независимости.
Después de ocho años de administración internacional, la mayoría albana de Kosovo ha degustado la libertad y está ansiosa por alcanzar la independencia plena.
Таким образом, Косово получило бы некоторые важные внешние атрибуты государственности.
Kosovo así ganaría algunos elementos esenciales para su condición de estado.
В результате этого, Косово и Сербия будут являться двумя субъектами международного права, связанными между собой узами конфедерации, которая зависит от директивного органа, принимающего решения.
Como resultado, Kosovo y Serbia conformarían dos sujetos internacionales distintos, unidos por una configuración que dependería de un organismo resolutorio común.
Сербия сохранит свое лицо и будет по-прежнему влиять на принятие важнейших решений по Косово, включая вопросы обращения с сербским меньшинством.
Serbia salvaría las apariencias y seguiría teniendo derecho a decidir sobre cuestiones cruciales referidas a Kosovo, entre ellas el trato de la minoría serbia.
Таким образом, Европейский Союз будет осуществлять мониторинг ситуации в Косово и сможет предотвратить обострение обстановки, что могло бы привести к насилию.
Con posterioridad, la UE monitorearía Kosovo e impediría cualquier disputa que pudiera tornarse violenta.
Конфедерация, сторонником которой я являюсь, явилась бы промежуточным этапом (она бы могла просуществовать 5 или 10 лет). В конце этого этапа Косово, вероятно, приобретет полную независимость.
La confederación que propongo constituiría una etapa intermedia (que duraría cinco o diez años), al final de la cual Kosovo probablemente se volvería plenamente independiente.
Целый набор проблем остается не решенным: отношения между Сербией и Монтенегро и статус Косово (не упоминая северную провинцию Сербии, Войводина).
Todavía hay una gran cantidad de problemas sin resolver: las relaciones entre Serbia y Montenegro y el estatus de Kosovo (por no mencionar Vojvodina, la provincia del norte de Serbia).
После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан.
Después de la intervención de la Organización del Tratado del Atlántico Norte en Kosovo, los líderes europeos adoptaron este punto de vista para tratar todo lo relacionado con los Balcanes.
Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово.
El área que abarcaría este plan incluye Bulgaria, Croacia y Albania, así como Serbia, Bosnia, Macedonia, Montenegro y Kosovo.
Они должны начать осознавать преступления, совершенные против других народов - в Хорватии, Боснии и Косово.
Deben empezar a ajustar cuentas con los crímenes cometidos en contra de otros, en Croacia, en Bosnia y en Kosovo.
В отсутствие геостратегических военных границ, как в Косово, Афганистане и Ираке, количество войск больше не является синонимом победы.
Cuando no existen frentes militares geoestratégicos, como en Kosovo, Afganistán e Iraq, la masa ya no significa la victoria.
К примеру, обычная война в Косово длилась два месяца, после чего начался шестилетний асимметричный конфликт.
Así, por ejemplo, la guerra convencional en Kosovo duró sólo dos meses, pero trajo un conflicto asimétrico de seis años.

Возможно, вы искали...