Косово русский

Перевод Косово по-чешски

Как перевести на чешский Косово?

Косово русский » чешский

Kosovo

Примеры Косово по-чешски в примерах

Как перевести на чешский Косово?

Субтитры из фильмов

И в Косово?
Třeba v Kosovu?
Я был в Белграде, потом в Косово.
Byl jsem v Bělehradu, a pak v Kosovu.
Не понимаю, о чем вы! - О Косово!
Kosovo.
А за гибель людей в Косово я виню только себя!
A ze smrti mých mužu v Kosovu viním jen sebe.
Три года назад ЦРУ обратило мое внимание на зверства Виктора Дрэйзена в Косово.
Před 3 lety mě cla upozornila na zvěrstva, která v Kosovu páchal Victor Drazen.
Он организовал все этнические чистки в Косово, Сараево и в Боснии.
Organizoval etnické čistky v Kosovu, v Sarajevu a v Bosně.
Боснии, Герцеговине, Косово.
Východní Slavonii, Srbské republice, Bosně a Hercegovině, Kosovu.
Сегодня наши ВВС вместе с союзниками по НАТО наносят воздушные удары по силам сербов, ответственным за жестокости в Косово.
Naše ozbrojené síly dnes podnikly ve spolupráci se spojenci z NATO letecké útoky proti srbským jednotkám zodpovědným za brutalitu v Kosovu.
Конфликт с Косово и Румынией?
Soutěžit s Kosovanama a Rumunama?
Косово будет Босом стероидов.
Kosovo by mohlo být Bosna na steroidech.
Мы это наглядно продемонстрировали в Персидском заливе, в Косово в Афганистане.
Působíme v Zálivu, v Kosovu, a Afghánistánu.
Из Косово.
Je to tam samej sráč.
В Косово так прекрасно в это время года.
V Kosovu je teď nádherně.
В Косово?
V Kosovu?

Из журналистики

После того как прошло уже восемь лет с момента введения в Косово управления гражданской миссии ООН и международных миротворческих сил, албанское большинство уже ощутило вкус свободы и намерено добиваться полной независимости.
Po osmi letech mezinárodní správy zachutnala kosovské albánské většině svoboda a touží po úplné nezávislosti.
Таким образом, Косово получило бы некоторые важные внешние атрибуты государственности.
Kosovo by tak získalo některé podstatné rysy státnosti.
В результате этого, Косово и Сербия будут являться двумя субъектами международного права, связанными между собой узами конфедерации, которая зависит от директивного органа, принимающего решения.
Ve výsledku by Kosovo a Srbsko tvořily dva odlišné mezinárodní subjekty, vázané konfederací ukotvenou ve společném rozhodovacím orgánu.
Сербия сохранит свое лицо и будет по-прежнему влиять на принятие важнейших решений по Косово, включая вопросы обращения с сербским меньшинством.
Srbsko by si zachránilo tvář a mohlo by i nadále mluvit do zásadních věcí ohledně Kosova, včetně zacházení se srbskou menšinou.
Таким образом, Европейский Союз будет осуществлять мониторинг ситуации в Косово и сможет предотвратить обострение обстановки, что могло бы привести к насилию.
Následně by EU na Kosovo dohlížela a bránila jakémukoli sporu, který by mohl získat násilný charakter.
Конфедерация, сторонником которой я являюсь, явилась бы промежуточным этапом (она бы могла просуществовать 5 или 10 лет). В конце этого этапа Косово, вероятно, приобретет полную независимость.
Konfederace, již obhajuji, by tedy vytvářela mezistupeň (trvající pět nebo deset let), na jehož konci by se Kosovo zřejmě stalo plně nezávislým.
Целый набор проблем остается не решенным: отношения между Сербией и Монтенегро и статус Косово (не упоминая северную провинцию Сербии, Войводина).
Celá řada problémů přitom zůstává nedořešena: například vztahy mezi Srbskem a Černou Horou či status Kosova (nemluvě o provincii Vojvodina na severu Srbska).
После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан. Это было закреплено оффициально в Пакте о Стабильности, подписанном на саммите в Сараево, в июле 1999 года.
Po útoku sil NATO na Kosovo učinili evropští vedoucí představitelé tento přístup jedním z pilířů vize EU pro Balkán, která je zastřešena Paktem stability, podepsaným na Sarajevském summitu v červenci roku 1999.
Регион, покрываемый этим планом, должен включить Болгарию, Хорватию, Албанию, а также Сербию, Боснию, Македонию, Монтенегро и Косово.
Oblast, které by se měl tento plán týkat, zahrnuje Bulharsko, Chorvatsko a Albánii, a dále Srbsko, Bosnu, Makedonii, Černou Horu a Kosovo.
Они должны начать осознавать преступления, совершенные против других народов - в Хорватии, Боснии и Косово.
Musejí se začít vyrovnávat se zločiny, jež byly spáchány na jiných - v Chorvatsku, Bosně a Kosovu.
В отсутствие геостратегических военных границ, как в Косово, Афганистане и Ираке, количество войск больше не является синонимом победы.
Neexistují-li geostrategické vojenské frontové linie, jak tomu bylo v Kosovu, v Afghánistánu i v Iráku, pak se masa nerovná vítězství.
К примеру, обычная война в Косово длилась два месяца, после чего начался шестилетний асимметричный конфликт.
A tak například konvenční válka v Kosovu trvala dva měsíce a posloužila jen k vyvolání šestiletého asymetrického konfliktu.
Германия изменилась за последнее десятилетие, посылая свои миротворческие отряды в Сомали, Боснию, Восточный Тимор, Косово, на Кавказ, в Македонию и, в ответ на события 11 сентября, в Афганистан.
Německo se v poslední dekádě změnilo a vyslalo mírové sbory do Somálska, Bosny, Východního Timoru, Kosova, na Kavkaz, do Makedonie a v reakci na 11. září do Afghánistánu.
От расширения НАТО до признания независимости Косово, мы целенаправленно игнорировали ваши чувствительность и интересы.
Od rozšiřování NATO po uznání nezávislosti Kosova jsme úmyslně ignorovali vaše citlivá místa a vaše zájmy.

Возможно, вы искали...