алкоголизм русский

Перевод алкоголизм по-испански

Как перевести на испанский алкоголизм?

алкоголизм русский » испанский

alcoholismo potomanía

Примеры алкоголизм по-испански в примерах

Как перевести на испанский алкоголизм?

Простые фразы

Алкоголизм неизлечим.
El alcoholismo es incurable.

Субтитры из фильмов

Алкоголизм - по их части.
La dipsomanía es bastante sórdida.
Но не ее алкоголизм стал основой диагноза.
Pero la base de mi diagnóstico no es su alcoholismo.
Алкоголизм - бич народов.
El alcoholismo es el azote de la humanidad.
Рождаемость падает, а алкоголизм возрастает.
La natalidad disminuye y el alcoholismo aumenta.
Страну, в которой культура заменена порнухой и ужастиками, где этику заменили барышем, взятками и инсайдерскими сделками, где неистребимы ложь, проституция и алкоголизм.
Un país en el que la cultura significa pornografía y películas slasher; En donde la ética significa rentabilidad, injertos, negociaciones; En el que la integridad se traduce en mentiras, prostituirse e intoxicación.
Начинай. Ангина, аборт, алкоголизм, анорексия.
Acné, Aborto, Alcoholismo, Anorexia.
Хронический алкоголизм тоже иногда приводит к потере короткой памяти.
El alcoholismo es una causa de la pérdida de memoria.
Да, можно предположить,...что алкоголизм помешал ему преуспеть в гражданской жизни.
Podemos decir que su alcoholismo hizo que fuera difícil que tuviera éxito en la vida civil.
Алкоголизм объясняет.
El alcoholismo lo hace.
Говорят, её святая кровь из жопы обладает чудотворной целительной силой. Она может вылечить мой алкоголизм!
Dicen que su sangre es divina y tiene un milagroso poder curativo ella puede curar mi alcoholismo!
Алкоголизм - болезнь.
El alcoholismo es una enfermedad.
Я вижу ясный намек на свою работу и мой вклад в уничтожение всех тех, кого я осудил за алкоголизм и абсентеизм, и неспособность отыскать критерии компании.
Puedo ver una clara alusión a mi trabajo y mi contribución a la erradicaciónde aquellos a quienes juzgué afectados por alcoholismo, ausentismo e incapaces de reunir los criterios de la Compañía.
Огромный заплывший живот, крохотный стручок, плюс алкоголизм.
Un físico endeble de mierda encima de una mini-polla y alcoholismo hereditario.
Её алкоголизм спровоцировал пеллагру.
Su alcoholismo le causó pelagra.

Из журналистики

Среди причин - суицид, наркотики и алкоголизм.
Entre las causas para ello listaron el suicidio, las drogas y el alcoholismo.
Массовая реклама вносит свой вклад во многие другие пристрастия потребителя, что подразумевает растущие общественные расходы на здравоохранение, в том числе чрезмерный просмотр телевизора, азартные игры, употребление наркотиков, курение и алкоголизм.
La publicidad masiva contribuye a muchas otras adicciones de consumo que implican grandes costos para la salud pública, entre ellas un tiempo excesivo frente al televisor, apuestas, consumo de drogas, tabaquismo y alcoholismo.
Он имеет самые высокие в Европе показатели распространения ВИЧ-инфекции и СПИДа, не говоря уже о том, что наркомания и алкоголизм приняли угрожающие масштабы.
Sufre las tasas más altas de infección con VIH y SIDA de toda Europa, mientras que el abuso de drogas y alcohol está alarmantemente generalizado.

Возможно, вы искали...