багаж русский

Перевод багаж по-испански

Как перевести на испанский багаж?

багаж русский » испанский

equipaje bagaje valija maleta equipajes #maleta_|maleta

Примеры багаж по-испански в примерах

Как перевести на испанский багаж?

Простые фразы

Вот мой багаж.
Aquí está mi equipaje.
Кажется, ваш багаж прибудет следующим рейсом.
Parece que vuestro equipaje viene en el siguiente vuelo.
Мой багаж потерялся.
Mi equipaje se perdió.
Я хочу знать, когда прибудет мой багаж.
Quiero saber cuándo va a llegar mi equipaje.
У меня с собой только этот багаж.
Solo tengo este equipaje.
Мой багаж был утерян.
Mi equipaje se extravió.
Ваш багаж превышает допустимый вес.
Su equipaje tiene sobrepeso.
Это всего лишь мой багаж.
Esto es sólo mi equipaje.
У новых сотрудников, которые приходят в нашу компанию, разный культурный багаж, привычки и методы работы.
Los nuevos colegas que llegan a nuestra empresa tienen un bagaje cultural, costumbres y métodos de trabajo diferentes.
Поставь куда-нибудь багаж.
Pon el equipaje en algún lugar.
Мой багаж был повреждён.
Mi equipaje ha sido dañado.
Мой багаж был повреждён.
Mi equipaje fue dañado.

Субтитры из фильмов

Возьми у джентльменов багаж.
Está bien, tomaremos una vacante. -Chico, lleva el equipaje de los caballeros.
Простите. Мой багаж.
Mi equipaje.
И давайте багаж к выходу.
Ocuparos de los bolsos.
Если бы Вы вежливо попросили меня, я мог бы помочь положить Ваш багаж наверх.
Si me lo pidiera con educación, podría ponerle la maleta en la bandeja.
Да вы только. Возможно Вам станет интересно узнать, что Ваш багаж украли.
Bueno, por todos los tal vez le interese saber que su maleta se fue.
Он распорядился забрать багаж в 7 часов.
Ordenó que busquemos su equipaje a las 7:00.
Сейчас мой дворецкий принесёт багаж, пусть поднимется ко мне.
Si llega mi empleado, que suba mi maleta. De acuerdo, señor.
Дилижанс готов к отбытию. Я перенесу ваш багаж в отделение.
La diligencia está lista para salir.
Мой багаж остался на вокзале.
He dejado mis maletas en la estación.
Но у меня ещё есть багаж.
Gracias. Olvidaba que ahí fuera tengo un baúl.
Ваш багаж на нижней палубе.
Ya guardé su equipaje abajo señor.
Док, багаж.
Su equipaje, Doc.
Всё в порядке, мистер Ларри, я захватил багаж.
Está bien, Sr. Larry, traje sus maletas.
Нет, у меня много дел: купить билеты, отправить багаж.
Tengo mucho que hacer. Comprar los boletos, facturar equipaje.

Из журналистики

Сделать это становится еще сложнее, когда тяжелый исторический багаж говорит о необходимости проявления терпимости и терпения, в то время как главные действующие лица готовы рассматривать каждую уступку как капитуляцию перед противником.
Es aún más difícil cuando el complejo bagaje histórico exige sensibilidad y tolerancia mientras los protagonistas se empeñan en ver toda concesión como derrota.
Одновременно неврология накопила большой багаж знаний о взаимосвязи мозга и наблюдаемого поведения.
Simultáneamente, las neurociencias crearon una gran cantidad de conocimiento acerca de la relación del cerebro con el comportamiento observable.

Возможно, вы искали...