безграничный русский

Перевод безграничный по-испански

Как перевести на испанский безграничный?

безграничный русский » испанский

ilimitado inmenso infinito ilimitable

Примеры безграничный по-испански в примерах

Как перевести на испанский безграничный?

Субтитры из фильмов

Потому что, если о вашем романе с Алексом станет известно, как стало известно мне, ущерб для семьи будет безграничный.
Porque si tu romance con Alex se convierte en conocimiento público, como me dijiste, el daño a la familia será ilimitado.
Безграничный.
Infinito.
То безграничный сарказм то теплота и человечность.
Un minuto sarcástica y al siguiente preocupada.
У меня безграничный запас энергии.
Tengo poderes ilimitados.
Безграничный морской аквариум Я хочу сделать это!
Yo quiero hacer eso!
Яркая улыбка матери может скрывать разочарование жизнью, за милым выражением лица сына может прятаться безграничный гнев.
La sonrisa de una madre puede esconder una vida de decepción. Una expresión dulce de un hijo puede disimular rabia ilimitada.
Возникнет самый настоящий безграничный хаос.
Nada menos que un caos ilimitado.
Возникнет самый настоящий безграничный хаос.
Nada más que un caos ilimitado.
У неё безграничный лимит.
Su límite es sin límites.
Такой безграничный энтузиазм можно обнаружить только в Бендиго.
Se desborda con la clase de entusiasmo que solamente Bendigo puede reunir.
Приведет ли этот смокинг тебя и Брайана в такой же безграничный восторг, как мою мать и отца.
Que este esmoquin les dé a ti y a Bryan la misma felicidad que le dió a mi madre y a mi padre.
Безграничный энтузиазм!
Como ven, el entusiasmo es incontenible.
Я просил безграничный. Трансцендентный.
Pedí algo ilimitado, trascendente.
Ты предполагаешь, что у нее был мотив убить мисс Соландж потому что она чувствовала угрозу, но я не верю, что такой безграничный талант, как мисс Ланцер способна рассматривать другую танцовщицу как угрозу.
Sugeriste que tiene un móvil para matar a la Srta. Solange porque se sintiese amenazada, pero no creo que una persona con un talento tan inmenso como la Srta. Lanzer sea capaz de ver a otra bailarina como una amenaza.

Из журналистики

Такие требования диаметрально противоположны основополагающим принципам Интернета: беспрепятственный, безграничный доступ к информации.
Tales requerimientos estarían diametralmente opuestos a los principios fundamentales de la red de Internet que se basan en un acceso sin fronteras y sin obstáculos a la información.
Китайцы успокоены собственным воображаемым образом, созданным из комбинации мирового восхищения их динамизмом, алчного стремления на их безграничный рынок и боязнью конкуренции с их стороны.
Para los chinos, la combinación que se da en el mundo de admiración por su dinamismo, avaricia por el mercado que constituyen y preocupación por la competencia que representan refuerza la imagen que tienen de sí mismos.
Одна из особенностей последних десятилетий - безграничный рост производительности труда в сфере оказания услуг в США и его отсутствие в Европе.
Una de las características definitorias de las últimas décadas es el agudo aumento de la productividad de los servicios en los EE.UU., lo cual no ha ocurrido en Europa.

Возможно, вы искали...