безрезультатно русский

Перевод безрезультатно по-испански

Как перевести на испанский безрезультатно?

безрезультатно русский » испанский

sin resultado infructuosamente vanamente

Примеры безрезультатно по-испански в примерах

Как перевести на испанский безрезультатно?

Простые фразы

Мы протестовали, но безрезультатно.
Protestamos, pero fue en vano.

Субтитры из фильмов

Скотти предпринял мужественную попытку объяснить мне как управляется ранчо, но безрезультатно.
Scotty ha hecho un intento maravillosamente valiente de enseñarme cómo se administra una granja, pero en vano.
За ним следят, за каждым его шагом, но абсолютно безрезультатно.
Le han seguido y controlado todos sus movimientos. Pero sin ningún resultado.
Сторож, обнаруживший тело. Попытался сделать искуственное дыхание, но безрезультатно.
Se le aplicó respiración artificial, pero en vano.
Священник церкви Сан-Фермино призвал прихожан проигнорировать непристойный фильм, но безрезультатно.
El párroco de San Fermín había lanzado sus rayos contra una película escandalosa, y había impulsado a sus fieles a boicotearla. con escaso resultado.
Безрезультатно, капитан.
No da resultado, Capitán. Estamos atrapados.
Бовем, ты говоришь, что мы должны поступить, как говорит Тенза, но это безрезультатно, мы ничего не можем сделать.
Esta es nuestra tragedia. Tal vez si mostrásemos a estas criaturas que no queremos dañarles?
Естественно, безрезультатно.
Sin resultados, por supuesto?
Я пытался найти людей, но безрезультатно, у меня 20 человек.
He tratado de conseguir más ayuda, pero sin suerte.
Да, безрезультатно.
Sí, señor, efecto negativo.
Все безрезультатно. - Это меня удивляет.
En vano de veras?
Водолазы провели под водой больше часа, но безрезультатно.
Los hombres rana estuvieron buceando más de una hora sin ningún resultado.
Поиски пропавших школьниц и их учительницы периодически возобновлялись в течении нескольких последующих лет, но безрезультатно.
La búsqueda de las alumnas desaparecidas y su profesora continuó durante los años siguientes sin éxito.
Я искал, но безрезультатно.
Pero yo la busqué en vano.
Я попыталась поговорить с ним цивилизованно, но безрезультатно.
Intenté hablar con él civilizadamente, pues nada.

Из журналистики

Крупнейшие научные организации протестовали, но безрезультатно.
Las organizaciones científicas importantes han protestado, sin obtener resultados.
Между тем, самый старый конфликт в регионе, между Палестиной и Израилем, - мирный процесс по которому продолжается десятилетиями, но безрезультатно - по-прежнему обостряется и усугубляется.
Entretanto, la disputa más antigua de la región, objeto de un proceso de paz prolongado durante decenios y que no va a ninguna parte, sigue pudriéndose y empeorando en Palestina e Israel.
Мировая экономика является более открытой сегодня, чем когда-либо, и останется таковой, даже если Дохийский раунд завершится безрезультатно.
El hecho es que la economía mundial hoy está más abierta que nunca, y seguirá estándolo incluso si fracasan las conversaciones de Doha.
Это угнетающий и жалкий список, который ООН старается - возможно, безрезультатно - искупить своим выступлением в Иракском кризисе в качестве голоса рассудка и международной законности.
Es un historial deprimente y patético que la ONU está intentando (probablemente en vano) redimir al presentarse en la crisis de Irak como la voz de la razón y la legitimidad internacional.
Вопрос о том, стоит ли встречаться с неприятными, но могущественными людьми, преследовал дипломатию с самого ее начала, и обе стороны этого вопроса бесконечно обсуждались - и безрезультатно.
La pregunta sobre si reunirse o no con gente desagradable pero poderosa acosó a la diplomacia desde su concepción, y ha habido discusiones interminables -y poco concluyentes- sobre las respuestas opuestas a este interrogante.
Утверждения о предшествующей неспособности вспомнить подразумевают, что они безрезультатно пытались восстановить в памяти насилие, но смогли сделать это лишь гораздо позже.
Las afirmaciones sobre una incapacidad previa para recordar implican que intentaron, sin éxito, recordar el abuso, y sólo lo recordaron mucho más tarde.
Однако этот оплот международного контроля за распространением ядерного оружия находится на грани краха. Последняя конференция по пересмотру этого договора в мае 2005 года в Нью-Йорке закончилась практически безрезультатно.
A ese respecto, la disposición de las potencias nucleares a cumplir su compromiso con el desarme, conforme a lo acordado en el Tratado NPT, reviste importancia primordial.
Некоторые африканские лидеры - а именно, президент Ганы Джон Куфуор и уходящий в отставку глава Африканского Союза Альфа Конаре - попытались направить Мугабе на путь реформ, но безрезультатно.
Algunos líderes africanos -en particular, el presidente de Ghana, John Kufour, y el saliente líder de la Unión Africana, Alpha Konare- intentaron embaucar a Mugabe para que implementase una reforma, sin éxito.

Возможно, вы искали...