валютный русский

Перевод валютный по-испански

Как перевести на испанский валютный?

валютный русский » испанский

monetario de divisas cambiario

Примеры валютный по-испански в примерах

Как перевести на испанский валютный?

Субтитры из фильмов

Меня не устраивает такой валютный курс.
No me gusta esa tasa de cambio.
А ныне сенатор, заседает во всяких советах, доносит в Международный валютный фонд.
Ahora es senador, asesor del Fondo Monetario Internacional.
На заседании Большой двадцатки упоминается Международный валютный фонд.
El Fondo Monetario Internacional (FMI) es mencionado en la reunión del G-20.
У Немецкого Центрального Банка есть валютный центр здесь в Берлине.
DZB tiene su centro de la moneda aquí en Berlín.
С помощью Дивана я проникну в валютный центр.
Con la ayuda de Diwan yo entraré en el centro de la moneda.
Во всех странах, куда вмешивался МВФ, таких как Таиланд и Южная Корея, на короткий момент возникала стабильность, а затем валютный курс резко падал.
En todos los países rescatados por el FMI, tras un primer momento de estabilidad llegó un desplome del tipo de cambio.
Он валютный трейдер форекс-офиса наверху.
Es un corredor de divisas en una oficina de divisas que está arriba.
Я не знаю какой сейчас валютный курс, но он определенно того стоит.
No sé cual es la conversión actual, pero desde luego merece la pena.
Драгна, я не валютный трейдер.
Dragna, no soy un comerciante de divisas.
Валютный курс регулирует платежный баланс.
La tiene de tamaño medio.
Мировой Валютный Фонд в котором выбирается самая красивая девушка Кореи.
Debido al FMI, el certamen anual de Miss Corea está siendo afectado.
Международный валютный фонд и Центральный банк Европы просматривают наши ходатайства, но они по-прежнему не в восторге.
FMI y el Banco Central Europeo evalúan nuestras peticiones, pero sin cariño, hasta ahora.

Из журналистики

Еврозона должна укрепить свой валютный союз.
La zona del euro debería solidificar su unión monetaria.
Правительственные расходы превысили федеральный доход, несмотря на быстро растущий валютный доход от нефтяного экспорта после 1970 года.
Pese a unas ganancias en divisas extranjeras rápidamente en aumento debidas a las exportaciones de petróleo a partir de 1970, el gasto gubernamental superaba los ingresos federales.
КЭМБРИДЖ. Когда наступит следующий всеобъемлющий глобальный финансовый кризис, пусть не говорят, что Международный Валютный Фонд ничего не пытался сделать, чтобы предотвратить его.
CAMBRIDGE - Cuando estalle la próxima crisis financiera global a plena escala, no permitamos que se diga que el Fondo Monetario Internacional nunca se preocupó por prevenirla.
Как только будет назначено правительство, Международный валютный фонд должен отправить в Украину миссию. В течение двух недель миссия МВФ должна совместно с новой администрацией завершить выработку новой программы финансовой стабилизации.
En cuanto haya nuevo gobierno, el Fondo Monetario Internacional debe enviar una misión para acordar, en un plazo de dos semanas, un programa de estabilización financiera.
Если, скажем, Северная Корея проявляет уважение к международным стандартам экономического поведения, то ее можно было бы пригласить в Международный валютный фонд.
Si, por ejemplo, Corea del Norte estuviera dispuesta a respetar las normas internacionales de conducta económica, podría invitársele a ser miembro del Fondo Monetario Internacional.
Во время долгового кризиса 1980-х и 1990-х годов Международный Валютный Фонд и Всемирный Банк заставили десятки бедных стран, импортирующих продовольственную продукцию, демонтировать эти государственные системы.
Durante la crisis de la deuda de los años 80 y 90, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial obligaron a decenas de países pobres importadores de alimentos a desmantelar estos sistemas estatales.
Конференция также должна была бы воссоздать Международный валютный фонд, чтобы он лучше отражал доминирующую иерархию среди стран, и должна была бы пересмотреть методы работы этого фонда.
También debería reconstituir el Fondo Monetario Internacional para que reflejara mejor el orden jerárquico predominante entre los Estados y revisar su método de funcionamiento.
Канцлер Германии Ангела Меркель одержала победу со своим требованием, чтобы Международный валютный фонд также обязательно участвовал в спасении Греции.
La canciller alemana, Ángela Merkel, prevaleció con su exigencia de que el Fondo Monetario Internacional participe en un plan de rescate para Grecia, en caso de requerirse uno.
КЕМБРИДЖ - Кризис все-таки оказал значительное влияние на Международный валютный фонд.
CAMBRIDGE - Qué diferencia ha significado la crisis para el Fondo Monetario Internacional.
И Международный валютный фонд, и Всемирный банк сделали заметные шаги по развитию новых программ и подходов, а также резко увеличили свои обязательства.
Tanto el Fondo Monetario Internacional como el Banco Mundial han adoptado medidas alentadoras para formular nuevos programas y planteamientos y aumentar rápidamente sus compromisos.
Они зафиксировали валютный курс одного песо по доллару США и пообещали, что этот валютный курс никогда не изменится.
Fijaron el tipo de cambio del peso argentino a un valor de un peso por dólar, y prometieron que esa tasa no cambiaría nunca.
Они зафиксировали валютный курс одного песо по доллару США и пообещали, что этот валютный курс никогда не изменится.
Fijaron el tipo de cambio del peso argentino a un valor de un peso por dólar, y prometieron que esa tasa no cambiaría nunca.
Аргентина была не единственной южноамериканской экономикой, пострадавшей в 1999 году, но другие исправили валютный курс для восстановления конкурентоспособности на мировом рынке.
Argentina no fue la única economía que sufrió en 1999, pero las demás ajustaron sus tipos de cambio para recuperar la competitividad internacional.
Во-первых, Аргентина должна снять свой валютный потолок и девальвировать свою валюту.
Primero, Argentina debe cancelar su consejo monetario y devaluar su moneda.

Возможно, вы искали...