ветеран русский

Перевод ветеран по-испански

Как перевести на испанский ветеран?

ветеран русский » испанский

veterano

Примеры ветеран по-испански в примерах

Как перевести на испанский ветеран?

Простые фразы

Мой дядя - ветеран войны во Вьетнаме.
Mi tío es un veterano de la Guerra de Vietnam.

Субтитры из фильмов

В это время по разоренной войной дороге в тылу едет другой - то же ветеран, но снабжения.
Mientras que en un camino devastado por la guerra, lejos del frente, viene otra veterana de servicio.
На самом деле его предком был Ветеран.
De hecho, su semental fue Man O'War.
Тем временем еврейский солдат, ветеран Мировой войны, потеряв память, годами остается в госпитале.
Mientras, el soldado judío, veterano de guerra amnésico, permanece ingresado en el hospital militar durante varios años.
Теперь я ветеран.
Soy un veterano.
Это тот молодой ветеран. Я говорил тебе о нём.
Es el joven veterano del que te hablé.
Молодая девушка, желающая уехать из роскошного дома с любимым, который трудолюбив, амбициозен, ветеран войны, и построить простую жизнь вместе.
Una joven quería abandonar una casa lujosa para huir con un veterano de guerra ambicioso y trabajador y construir juntos una vida sencilla.
Молодой, непобежденный в 22 профессиональных боях, Малыш Родригес, и ветеран, Дэйви Гордон, вышедший победителем из 88 боев, имея 9 поражений и 2 ничьи.
El joven Kid Rodriguez, ganador de 22 encuentros profesionales, y el veterano Davey Gordon, victorioso en 88 combates y perdedor en nueve, con dos empates.
Это последний ветеран 1870го.
Este es el último veterano de 1870.
Вы ветеран войны имеющий боевые награды.
Tiene una medalla de guerra.
Я ветеран.
Soy un inválido.
Не хочу уверять Вас,...что я старый ветеран.
Por favor. - Y no le daré. el discurso del viejo piloto veterano, Sr. Dorfmann.
А завтра с вами полетят 2 новичка и один парашютиот - старый ветеран.
Práctica de vuelo con dos internos mañana. Si, encargado.
Ветеран.
Es una verdadera reliquia.
Я уверен, вы ветеран, сэр.
Seguro que usted es un veterano, señor.

Из журналистики

Лед тронулся 17-го ноября, когда член палаты представителей, конгрессмен от демократов, сторонник жесткого курса и ветеран морской пехоты Джон Мурта предложил вывести войска из Ирака в течение шести месяцев.
El hielo empezó a cuartearse el 17 de noviembre, cuando John Murtha, un halcón congresista demócrata y veterano de la infantería de marina, propuso la retirada de las tropas del Iraq en el plazo de seis meses.
В 1953 году, в возрасте лишь 25 лет, Шарон уже был ветеран войны 1947-49гг за независимость, Шарон был вызван в действующую армию для того, чтобы создать первый отряд коммандос Израиля.
En 1953, a la edad de 25 años y cuando ya era un veterano herido de la guerra de Independencia de 1947-49, Sharon fue llamado a filas para crear la primera unidad israelí de comandos.
Бывший мэр Иерусалима, а ныне временно исполняющий обязанности премьер-министра Эхуд Олмерт - настоящий ветеран в политике: он был вдохновителем многих инициатив Шарона.
El Primer Ministro en funciones Ehud Olmert, veterano político inconformista y ex alcalde de Jerusalén, inspiró varias de las iniciativas de Sharon.
Один ветеран армии заявил, что он плачет каждый день из-за сопротивления и протестов, которые он сейчас встречает со стороны пассажиров, и что стресс еще хуже, чем при действующем военном развертывании.
Un veterano del ejército dijo que llora todos los días ante la resistencia y las protestas de los pasajeros que ahora afronta y que la tensión nerviosa es peor que la de participar en un despliegue militar.
Подобное развитие событий прогнозировал ветеран американской дипломатии Джордж Фрост Кеннан.
El veterano diplomático americano George F. Kennan previó ese resultado.

Возможно, вы искали...