вольность русский

Перевод вольность по-испански

Как перевести на испанский вольность?

вольность русский » испанский

libertad

Примеры вольность по-испански в примерах

Как перевести на испанский вольность?

Субтитры из фильмов

Полагаю, я знаю эту юную леди достаточно долго, чтобы позволить себе эту вольность.
Conozco a esa joven lo suficiente.
В добрый час, синьора! Я вольность разрешу себе.
No os impacientéis, buen Yago, si me he tomado esta libertad.
Только вот сегодня утром совершили такую вольность, что закопали его.
Pues le han enterrado esta mañana, a pesar de todo.
Я взял на себя вольность пригласить их.
Me tomé la libertad de invitarles.
Я позволил себе вольность расширить параметры поиска и обнаружил, что у Пардека есть несколько родственников в сегменте Кроктон.
Me he tomado la libertad de ampliar los parametros de mi busqueda, y han descubierto que Pardek tiene varios familiares en el Segmento Krocton.
Я просто позволил себе некоторую вольность ради интриги.
Eso es una licencia que yo me he tomado para darle mas garra.
Если ты еще раз позволишь себе такую вольность, тебя сюда больше не пустят.
Vuelves a hacer eso y te expulsa de por vida.
Позволив себе некоторую художественную и историческую вольность, мы, однако, не посягнули ни на суть, ни на богатство повествования, являющего собой краеугольный камень веры миллионов людей во всем мире.
A pesar de que se han tomado libertades nos parece que esta película es fiel a los valores y la integridad de una historia en la que se funda la fe de millones de personas.
Кто-то позволил себе большую вольность.
Es una insolencia.
Извините за вольность, мэм.
Muy bien. - Disculpe mi lenguaje, Señora.
Я не хочу утратить вольность, которая мне позволит говорить наедине напрямик о вещах, которые затрагивают Вашего господина и королеву.
Ni quiero ser privado de la libertad que me permitiría hablaros en privado..sobre los temas que nos preocupan, y a la reina.
Это вольность, но я подумала, может, ты кого-то знаешь.
Me tomé la libertad porque pensé que podría conocer a alguien.
Это была твоя последняя вольность, ты маленькая.
Te has vuelto en mi contra demasiadas veces traicionera.
Виски. Согласен, небольшая вольность, но он все равно дешевый.
Whisky. un poco de libertad, estoy de acuerdo, pero sólo el mezclado.

Возможно, вы искали...