воображаемый русский

Перевод воображаемый по-испански

Как перевести на испанский воображаемый?

воображаемый русский » испанский

imaginario

Примеры воображаемый по-испански в примерах

Как перевести на испанский воображаемый?

Простые фразы

Продаётся воображаемый друг.
Se vende amigo imaginario.
У Тома есть воображаемый друг.
Tom tiene un amigo imaginario.

Субтитры из фильмов

Брат, которого никогда не было, призрачная колония, воображаемый сигнал бедствия, создание этого оружия.
Un hermano que nunca existió una colonia fantasma, señales de alarma imaginarias la creación de armas.
Туманное утро, обледенелые рельсы, воображаемый поезд, силуэт танцующего Йохана.
Niebla matinal, railes helados, un tren imaginario, la siluheta de Johan bailando.
Двигаясь по орбите, каждая планета за данный промежуток времени отмеряет воображаемый сектор.
Al moverse, el planeta barre en un cierto lapso una zona imaginaria en forma de cuña.
В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля.
Imaginó un viaje a la Luna con viajeros que desde allí observaban el lento giro del bello planeta Tierra.
Но этот второй парень, друг Лимончика. звучит, как будто это воображаемый друг ребёнка.
Pero el segundo tipo saliendo de la boca de Lemonhead suena a un compañero de juegos imaginario.
Беги на свой воображаемый пожар.
Vete a tu incendio elegante.
Я воображаемый герой, Дэнни.
Yo sólo soy un héroe imaginario.
У тебя было не так. Нет, хотя у меня был воображаемый друг. и родители больше любили его.
No, pero sí tuve un amigo imaginario a quien mis padres preferían.
У меня богатый воображаемый мир но иногда мне нужно, чтобы события происходили в реальности.
Tengo un excelente mundo imaginario, pero a veces necesito hacerlo realidad.
Признаю, я не понимаю воображаемый мир, в который ты погрузилась. Но я знаю, что ты всегда могла это контролировать.
Admito que no entiendo tu mundo imaginario, pero sabía que siempre lo tenías bajo control.
Воображаемый.
La que hay en su imaginación.
С помощью своих героев, которые строили каждый свой дом, Андрей тоже строил свой воображаемый дом.
Al pensar en las otras películas. podría pensarse que mientras construía una casa de verdad. a veces con sus propias manos.
Честно, я был на твоей стороне. но воображаемый Бэтмен дело говорит.
Honestamente, yo estaba de tu lado. pero el Batman imaginario tiene mucho sentido.
Мир существ, путешествующих через время и пространство воображаемый нами только как полеты фантазии.
Es un mundo de seres que viajan en el tiempo y en el espacio y que sólo existe en nuestra imaginación.

Из журналистики

И действительно, в прошлом Россия полагалась на свою силу, когда стремилась установить свой воображаемый имидж.
En efecto, en los viejos tiempos, Rusia confiaba en su fuerza, sobre todo militar, para determinar su imagen propia.
Такой воображаемый порядок стал реальностью, когда британские переписчики вынудили индийцев распределить себя по кастам.
Este orden imaginario se hizo realidad cuando los británicos hicieron el censo y obligaron a los indios a categorizarse por casta.
Конечно, есть такие задачи - к примеру, обработка текста - для которых этот воображаемый компьютер был бы полезен не более, чем любой из составляющих его компьютеров, работающий отдельно.
Es verdad que hay tareas, como el procesamiento de palabras, por ejemplo, para las que este ordenador imaginario no sería más útil que cada uno de los ordenadores que lo constituyen.

Возможно, вы искали...