вымирание русский

Перевод вымирание по-испански

Как перевести на испанский вымирание?

вымирание русский » испанский

extinción muerte desaparición

Примеры вымирание по-испански в примерах

Как перевести на испанский вымирание?

Субтитры из фильмов

И вы обрекли нас на медленное вымирание!
Cuando fracasamos nos desterraron y condenaron a una muerte lenta.
И человечество само себя обрекло на вымирание.
La guerra fue causada por nosotros los humanos.
Ваше вымирание будет гарантировано.
Su extinción está asegurada.
Если эта штука выйдет наружу, нам грозит вымирание.
Aunque los extingamos, oficialmente estamos extinguidos.
И за это мне грозит вымирание.
Y voy directo a la extinción.
Наши технические специалисты смогут отражать ракеты пришельцев, но ненадолго. Нам грозит вымирание.
Nuestros técnicos pueden interferir las sondas alienígenas pero no por mucho tiempo, nos enfrentamos a la extinción.
ОК, но подумай если ты упустишь этот шанс, то обречешь весь вид на вымирание.
Si dejas pasar esta oportunidad, echas a perder a toda tu especie, y eso es egoísta.
Это вымирание.
Eso es morir.
Поэтому на Земле началось бы массовое вымирание многих видов.
Por lo que sería la extinción global de muchas especies.
По мнению некоторых, вспышка магнетара, даже в 10 световых годах от нас, может привести к космическому хаосу, который будет разрушать наш озоновый слой и вызовет массовое вымирание видов.
Algunos sugieren que la explosión de un magnetar incluso a 10 años luz de distancia podría producir un caos cósmico que destruiría nuestra capa de ozono y causaría extinciones en masa.
Вымирание человека - часть бесконечной цепи катастроф - исчезновение динозавров является только одним из этих событий.
La vida humana es parte de una cadena de catástrofes sin fin y la desaparición de los dinosaurios sólo fue una de ellas.
Прежде всего начнётся массовое вымирание собак.
Desde el primer momento, habrá una extinción masiva de perros.
Поскольку нам грозит вымирание, мне логично уйти в отставку и помогать возрождению расы.
Enfrentándonos a la extinción, solamente es lógico mi renuncia a la comisión en la flota estelar y ayudar a reconstruir nuestra raza.
Без радиоактивных пауков под кроватью. Без статуса беженца с обреченной на вымирание планеты.
Ni arañas radioactivas ni status de refugiado de un mundo extraterrestre condenado.

Из журналистики

В 1992 году, когда правительства мира впервые пообещали обратиться к проблеме глобального потепления, созданного человеком, они также взяли на себя обязательство предотвращать вымирание других видов, вызванное деятельностью человека.
En 1992, cuando los gobiernos del mundo prometieron por primera vez abordar el calentamiento global producido por el hombre, también ofrecieron prevenir la extinción de otras especies inducida por el ser humano.
СТЭНФОРД - Нет никаких сомнений в том, что Земля переживает шестое массовое вымирание в своей истории - первое со времен катаклизма, который уничтожил динозавров около 65 миллионов лет назад.
STANFORD - No cabe duda de que en la Tierra está ocurriendo la sexta extinción masiva de su historia -la primera desde el cataclismo que exterminó a los dinosaurios hace sesenta y cinco millones de años.
Вымирание видов происходит с большей скоростью, чем естественный цикл, в основном из-за уничтожения мест обитания вследствие деятельности человека, такой как вырубка лесов и расчистка земель.
Las extinciones de especies están produciéndose a un ritmo mucho mayor que el ciclo natural, en gran medida a causa de la destrucción de hábitats causada por actividades humanas, como, por ejemplo, la desforestación y el desmonte de tierras.
Вымирание видов птиц является лучшим показателем огромного и необратимого воздействия человека на окружающую среду.
Las extinciones de aves son la mejor ventana por la que observar las repercusiones medioambientales irreversibles y en gran escala provocadas por la Humanidad.
Это означает, что на 10000 видов птиц должно быть только одно вымирание за один век.
En el caso de las 10.000 especies de aves, sólo debería haber una extinción en cada siglo.
Нам еще предстоит сделать сравнительный анализ судьбы островов Карибского моря и Индийского океана после первого контакта с человеком, но вероятно, что вымирание большого количества видов имело место и там.
Aún tenemos que hacer análisis comparables sobre lo sucedido en las islas del Caribe y del océano Índico tras los primeros contactos con seres humanos, pero es probable que en ellas se diera también un gran número de extinciones.
В результате больше чем 10,000 видам грозит вымирание, что составляет две трети всех видов животных и растений на планете, находящихся под угрозой вымирания.
Como resultado, más de 10 000 especies están en peligro de extinción, dos tercios de todas las especies en peligro del planeta.

Возможно, вы искали...