выживание русский

Примеры выживание по-испански в примерах

Как перевести на испанский выживание?

Простые фразы

Компания борется за выживание.
La compañía está luchando para sobrevivir.

Субтитры из фильмов

И с каждым днем борьба за выживание станет все более изнурительной.
Y cada día la lucha por la simple supervivencia empeora. - Cada día.
На карту поставлено выживание моего народа.
La supervivencia de mi pueblo está en juego.
Проблема: выживание.
Su problema la supervivencia.
Я собирался сначала просто бороться за выживание.
Pensaba sólo sobrevivir.
А техасец - это всего лишь человек, который борется за выживание.
Y un tejano no es más que un ser humano vulnerable.
Шанс на выживание - один из ста.
Nadie sobreviviría.
Шансы на выживание в этом лагере - ещё хуже.
Sobrevivir al campo es aún más difícil.
Все последующие десять, может быть, даже двадцать лет будет идти борьба за выживание, и Германия - центр этой борьбы.
Pero habrá una lucha por la supervivencia durante los 10 ó 20 próximos años. Alemania es la clave de esa supervivencia.
Германия боролась за выживание.
Alemania estaba luchando por su supervivencia.
Несчастная жизнь, в борьбе за выживание.
Una existencia miserable, siempre con un pie en la tumba.
Последняя надежда на выживание связана со Временем.
La única esperanza de sobrevivir estaba en el Tiempo.
В течение следующих нескольких недель каждый сам будет бороться за свое выживание.
En las próximas semanas. la supervivencia tendrá una base individual.
Операция Выживание уже дает результаты.
LaOperaciónSupervivencia está surtiendo rápidamente efecto.
Здесь заканчивается жизнь и начинается выживание.
Es aquí donde termina la vida y empieza la supervivencia.

Из журналистики

Да у него и не было выбора: из-за финансового беспорядка, угрожающего распространиться из небольших стран, таких как Греция и Ирландия, в крупные страны, такие как Италия и Испания, само выживание евро оказалось под все возрастающей угрозой.
No tenía opción: la agitación financiera amenazaba con difundirse desde países pequeños como Grecia e Irlanda a otros grandes como Italia y España, y la propia supervivencia del euro enfrentaba peligros crecientes.
Если США на деле хотят победить терроризм, они должны осознать взаимосвязь между экстремизмом и нуждой и загрязнением окружающей среды, и им придётся понять тех, кто вынужден бороться за выживание каждый день.
Si EEUU realmente desea limitar el terrorismo, debe reconocer la interconexión que existe entre extremismo, pobreza y degradación ambiental, y comprender la lucha por la supervivencia que los pobres del mundo emprenden día a día.
Охрана окружающей среды является вопросом первостепенной важности в маргинальных странах, поскольку имеет непосредственное влияние на выживание людей.
Los equipos de tala ilegal constan de 200 personas o más.
В большинстве стран Африки основной проблемой журналистов, редакторов и читателей является не столько свобода прессы, сколько само ее выживание.
En gran parte de África, el desafío para los periodistas, editores y lectores va más allá de la libertad de prensa, e incluye su misma supervivencia.
Исламистские правительства, которые возникли из павших американских марионеточных режимов, не являются друзьями иранской ядерной империи. Однако, в своей борьбе за выживание, они должны направлять антиамериканские настроения народных масс.
Aunque los gobiernos islamistas surgidos tras la caída de los regímenes títeres de Estados Unidos no ven con agrado un imperio iraní dotado de armas nucleares, están obligados a canalizar el sentimiento antiestadounidense de sus pueblos para sobrevivir.
Но, несмотря на то, что рост предельной производительности от таких инвестиций начал падать, выживание старших менеджеров и их компенсационные пакеты продолжали быть привязанными к показателям фондовой биржи.
Sin embargo, cuando las ganancias de productividad marginales derivadas de este tipo de inversiones comenzaron a caer, la supervivencia y compensación de los altos gerentes siguieron estando ligadas al desempeño del mercado accionario.
Если Иран сдастся и согласится на устойчивое дипломатическое решение, режим потеряет лицо по критическому внутреннему вопросу, поставив под угрозу свою легитимность и выживание.
Si el Irán cede y accede a una solución diplomática sostenible, el régimen sufrirá una grave humillación respecto de un asunto interno decisivo, lo que pondría en peligro su legitimidad y supervivencia.
Люди, не имеющие образования или необходимого опыта работы - и таких много - борются за выживание.
Quienes carecen de la educación o la experiencia necesaria -y son muchos-, están en apuros.
Выживание торговцев-ремесленников не должно использоваться как предлог для введения или поддержки такого госрегулирования бизнеса, которое, в конечном итоге, защищает связанных с властью богачей.
No se debe utilizar la supervivencia de los minoristas artesanales como excusa para introducir o mantener reglamentos para las empresas que en última instancia protejan a los ricos establecidos.
В отсутствие готовности и способности использовать жестокие репрессии, выживание режима может быть обеспечено только за счет уступок, приспособления к новым условиям, а также периодического обновления.
A falta de voluntad y capacidad para apelar a la represión violenta, la supervivencia del régimen sólo se puede lograr a través de concesiones, acuerdos y una reinvención periódica.
ДАККА - Мы, люди, не только делим планету с множеством других видов, включая растения, животных и даже микробов - от них зависит само наше выживание.
DHAKA - Los seres humanos no sólo compartimos el planeta con otras especies, como plantas, animales y hasta microbios, sino que también dependemos de ellos para nuestra supervivencia.
Само выживание Западной цивилизации находится под угрозой.
Está en juego la propia supervivencia de la civilización occidental.
В действительности интерпретация Брейвика их слов является, странным способом, более рациональной, чем идея, что войну за само наше выживание можно вести только при помощи слов.
De hecho, la interpretación por parte de Breivik de sus palabras es, de forma extraña, más racional que la idea de que se pueda reñir sólo con palabras una guerra en pro de nuestra propia supervivencia.
Больше всего шансов на выживание имеют те компании, которые принимают надлежащие меры предосторожности для того, чтобы не быть вытесненными с дороги.
Las empresas que estarán mejor preparadas para sobrevivir serán aquellas que hayan tomado las precauciones apropiadas para evitar que las saquen de la carretera.

Возможно, вы искали...