центральный русский

Перевод центральный по-испански

Как перевести на испанский центральный?

центральный русский » испанский

central tarahumara central nuclear medio céntrico crucial centro

Примеры центральный по-испански в примерах

Как перевести на испанский центральный?

Субтитры из фильмов

Возьми несколько парней, и приезжайте на Центральный вокзал.
Ve con dos de los chicos a la estación Grand Central. Sí.
Я их центральный нападающий.
Soy su delantero centro.
Никому не покидать здание, кроме как через центральный вход.
Todos salen por la puerta principal. Me refiero a todos.
Он пошел в Центральный парк и искупался.
Y se fue a nadar a Central Park.
Центральный, огонь.
Fuego al centro.
Центральный рынок, потом прямо.
Y atravesamos Marais.
Я бы ограбил Центральный банк Италии, да квалификации не хватает.
Yo robaría hasta el Banco de Italia, pero eso hay que aprenderlo de niño.
Центральный банк может это сделать.
Eso le concierne a usted.
Центральный банк теперь вынужден действовать втихаря.
Y el Banco de Francia tendrá que actuar La fuga debe haber venido de alguien que estuvo en Chevreuse.
Это центральный коммутатор.
Desde el radioteléfono.
Центральный канал, Анан.
El canal central, Anan.
Приготовьтесь включить свой центральный экран, пожалуйста.
Prepárense para activar el visor central, por favor.
Это центральный комплекс управления.
Es nuestro sistema central de control.
Центральный компьютер указывает, что мы подходим к точке последнего зарегистрированного местонахождения шаттла.
La computadora central dice que estamos cerca de las coordenadas de la última posición establecida del transbordador.

Из журналистики

То, что правительства европейских стран не смогли положить хлеб на стол своих избирателей, не означает, что Европейский центральный банк также должен не справиться со своей задачей поддержания стабильности цен в еврозоне.
Sólo porque los gobiernos europeos no han logrado poner pan en las mesas de sus votantes, no significa que el Banco Central Europeo debería fracasar de manera similar en su trabajo de promover la estabilidad de los precios en la zona del euro.
Представляется очевидным, что Европейский центральный банк будет вынужден скупать гораздо большие количества бросовых (высокодоходных, но ненадёжных) государственных облигаций еврозоны.
Parece claro que el Banco Central Europeo se verá forzado a comprar cada vez mayores cantidades de bonos soberanos (basura) de la eurozona.
Единственное учреждение, которое может запустить печатный станок - Европейский центральный банк - никогда не прибегнет к монетизации финансового долга.
La única institución que puede poner en marcha la máquina de imprimir -el Banco Central Europeo- nunca recurrirá a la monetización de los déficits fiscales.
Центральный банк может помочь в таких случаях, используя вполне обычные приемы.
He estudiado las políticas del tipo propuesto por Bagehot de tal forma que me permite compararlas con los esquemas de seguro de depósito.
Он может попросить центральный банк о помощи и продать некоторые свои активы за наличные деньги.
De esta manera, el banco cambia temporalmente sus activos no líquidos por efectivo, paga a sus cuentahabientes y evita hacerlo con pérdidas.
Банк Японии, Европейский центральный банк, Банк Англии и Швейцарский национальный банк уже ослабляют свою политику, поскольку рост их экономик отстает от роста США.
El Banco de Japón, el Banco Central Europeo, el Banco de Inglaterra y el Banco Nacional Suizo ya están flexibilizando la política en la medida que el crecimiento de sus economías queda rezagado con respecto al de Estados Unidos.
Центральный европейский банк на настоящий момент сохраняет спокойствие, но он также, вероятно, воздерживается от увеличения процентных ставок отчасти из-за страха сделать евро еще дороже, несмотря на то, что он уже достиг рекордного уровня.
El Banco Central Europeo se mantiene calmo por el momento, pero probablemente él también esté frenando cualquier suba de la tasa de interés en parte por miedo a hacer subir aún más el euro, que ya alcanzó niveles récord.
Главы правительств стран Европейского Союза и Европейский центральный банк изначально отвергли идею привлечения Международного валютного фонда, но не запасли план для отступления.
Inicialmente, los jefes de gobierno de la Unión Europea, y el Banco Central Europeo, rechazaron la idea de involucrar al Fondo Monetario Internacional, pero sin un plan alternativo.
Чтобы остановить отток долларов, центральный банк, возможно, будет вынужден поднять процентные ставки.
Para detener la salida de dólares, el banco central bien probablemente se verá obligado a aumentar las tasas de interés.
Более того, Европейский Центральный Банк связан по рукам и ногам собственной инфляционной политикой, а, следовательно, бессилен помочь в сложившейся ситуации.
Más aún, el Banco Central Europeo parece indefenso, ya que está limitado por las trabas autoimpuestas de sus objetivos inflacionarios.
В странах-членах еврозоны на национальном уровне можно проводить только фискальную политику, поскольку денежно-кредитную политику контролирует Европейский центральный банк.
En los países miembros de la zona del euro, sólo es posible aplicar la política fiscal en el nivel nacional, porque el Banco Central Europeo controla la política monetaria.
В прошлый четверг Центральный суд Джакарты в Индонезии приговорил меня к одному году тюремного заключения.
El jueves pasado, los jueces del Tribunal Central de Yakarta, Indonesia me sentenciaron a un año de prisión.
Некоторые денежно-монетарные власти, например, Европейский центральный банк (ЕЦБ), самостоятельно устанавливают целевые показатели.
Algunas autoridades monetarias, como el Banco Central Europeo (EBC), establecen sus propias metas.
Групповое мышление может стать особенно опасным, если центральный банк является еще и органом банковского надзора. Это показал мировой финансовый кризис 2008 года.
El pensamiento grupal puede ser especialmente peligroso si el banco central es también el supervisor bancario, tal como lo demostró la crisis financiera mundial del 2008.

Возможно, вы искали...