гигант русский

Перевод гигант по-испански

Как перевести на испанский гигант?

гигант русский » испанский

gigante mujer de peso coloso

Гигант русский » испанский

Gigante

Примеры гигант по-испански в примерах

Как перевести на испанский гигант?

Субтитры из фильмов

Было решено отправить в полет второй межпланетный гигант.
Decidieron enviar un segundo gigante interplanetario.
Я буду так высоко, что никакой гигант не сможет достать до края моей юбки.
Llegaré tan alto que ningún gigante podrá alcanzar el borde de mi falda.
Голо - гигант.
Éste es Golo, el gigante.
Он готов противостоять ему, пока гигант не запросит пощады.
Tiene que admitir, Sr. Starbuck, que se enfrentó al tifón. Se enfrentó a él cara a cara, y peleó con él hasta que aulló pidiendo socorro.
В это же время, гигант шагает по побережью Мексики. Нечто оказалось внутри страны.
Mientras tanto, el gigante avanza por el continente.
Так вот значит, как гигант растет.
Así es como crece el gigante.
Гигант, мы все можем быть арестованы!
Soltadme o tendré que.
Гигант в мире финансов.
Un gigante en el mundo de las finanzas.
Его должно быть оставил гигант.
Debe haberla hecho un gigante.
А сейчас, впервые в этой стране, в весе 210 фунтов, польский гигант, Убийца Кармински!
Ahora verán a un famoso peleador. que visita por primera vez nuestro país. Con 100 kilos de peso, el gigante Polaco, Killer Karminski.
Нас может услышать гигант.
No hagas ruido. El gigante nos oirá.
Гигант отправился в Европу. с камнем.
El gigante partió hacia Europa. No se sabe cuando vuelve, y llevó el Muiraquita con él.
Как ты? - Гигант!
Sensacional.
В галактике есть места, где нейтронная звезда и красный гигант связаны узами взаимного притяжения.
Hay lugares en que una estrella de neutrones y una gigante roja están enlazadas por un abrazo gravitatorio mutuo.

Из журналистики

Точно так же, российский газовый гигант Газпром смог бы увеличить цену платы для своих европейских клиентов, только нарушив существующие контракты.
Del mismo modo, Gazprom, el gigante ruso del sector del gas podría aumentar el precio que cobra a sus clientes europeos únicamente mediante el rompimiento de los contratos existentes.
Лауреат Нобелевской премии за этот год, Эдмунд Фельпс, - гигант в своей области.
El ganador del Premio Nobel de este año, Edmund Phelps es un grande en la materia.
Без интеллектуального, финансового и военного участия Германии Евросоюз, этот экономический гигант останется политическим карликом в мировых делах.
Sin la contribución intelectual, financiera y militar de Alemania, la UE, un gigante económico, seguirá siendo un enano político en los asuntos mundiales.
Газпром - газовый гигант, принадлежащий российский государству, - покупает этот газ по относительно низким ценам, а затем распределяет его по России или перепродает в другие европейские страны.
Gazprom, el gigante estatal ruso del gas, lo compra a precios relativamente bajos, para luego distribuirlo en Rusia o revenderlo con utilidades a países europeos.
В действительности Россия скорее уязвимая нефтедобывающая страна, нежели современный экономический гигант.
En efecto, Rusia es más un frágil Estado productor de petróleo que un gigante económico en proceso de modernización.
Некоторые компании, такие как нефтяной гигант Юкос, даже назначили независимых директоров из-за границы.
Algunas compañías, como el gigante del petróleo Yukos, incluso nombran directores independientes extranjeros.
Самый большой спор окружал слияние компаний, которого добивался российский сталелитейный гигант СевероСталь с находящимся в Люксембурге Арселором.
La mayor controversia giró en torno de una fusión que SeverStal, el gigante del acero ruso, pretendía concretar con Arcelor, con sede en Luxemburgo.
Экономический гигант, который на протяжении десятилетий уверенно обеспечивал главную стабильность в мировой экономике, кажется, с трудом справляется с этим.
La potencia económica que durante décadas dio con seguridad una estabilidad hegemónica a la economía global, parece tener dificultades para seguir haciéndolo.

Возможно, вы искали...