горизонт русский

Перевод горизонт по-испански

Как перевести на испанский горизонт?

горизонт русский » испанский

horizonte nivel ámbito reflector horizonte sísmico

Примеры горизонт по-испански в примерах

Как перевести на испанский горизонт?

Простые фразы

Мы увидели, как солнце зашло за горизонт.
Vimos al sol hundirse bajo el horizonte.

Субтитры из фильмов

Небоскребы не заслоняют горизонт.
No hay rascacielos que acuchillen el horizonte.
Скажите ей, что горизонт еще не прояснился.
Dile a la Srta. Blake que sigue peligrosa.
Проверьте, чист ли горизонт.
Eche un vistazo al fondo del pasillo.
Постой, дай мне осмотреться. Осмотреться? Надо проверить, чист ли горизонт.
Déjame ver el garito primero, a ver si está despejado.
Приятно погулять. Смотришь со Стены - горизонт необъятный.
Puedes caminar por el muro para siempre. y cuando miras tan lejos, en la distancia, que no puedes ver nada realmente. empiezas a darte cuenta de que el mundo no es tan pequeño después de todo.
Можете использовать горизонт.
Usted puede usar el horizonte.
Он пристально вглядывался в горизонт. На его лице была заметна глубокая печать страдания.
Se erguía mirando al horizonte, con el tormento y la congoja interiores marcados en el rostro.
Видеть, большой равнина уходить за горизонт?
Grandes llanuras hasta horizonte.
Вдруг яркий солнечный свет озарил горизонт, наполняя наши сердца радостью!
Y, como un rayo de luz que aparece de improviso en el horizonte,.de un sol fuerte y reluciente,.has penetrado en nuestras almas, llenándolas de alegría.
С тем же успехом можно смотреть за горизонт.
CIERRE-ETERNO -Debes mirar por encima del horizonte.
Так, горизонт чист.
Está bien, no hay moros en la costa.
Вопрос в том, сможем ли мы выработать энергию достаточно быстро, чтобы судно успело убраться отсюда, прежде чем мы провалимся в черную дыру за горизонт событий?
La pregunta es: podemos generar energía rápidamente. para llevar al barco a velocidad de escape. antes de caer en un agujero negro con un horizonte de sucesos?
Всю свою жизнь смотрел он в сторону. в будущее, на горизонт.
Toda su vida ha mirado al futuro, al horizonte.
Давайте посмотрим, чист ли горизонт.
Veamos si hay moros en la costa.

Из журналистики

Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого.
El comunismo, como el horizonte, siempre estaba fuera de alcance.
Более того, горизонт планирования под Многолетней Финансовой Структурой ЕС подразумевает, что ответ на вопрос кто кому будет платить должен подниматься только раз в семь лет.
Por otra parte, el horizonte de planificación bajo el Marco Financiero Plurianual de la UE implica que el asunto de quién paga por quiénes tiene que ser abordado solamente una vez cada siete años.
И, заглядывая за горизонт кризиса, МВФ может также помочь построить более безопасную и более устойчивую международную финансовую систему.
Y, mirando más allá del horizonte de crisis, el FMI puede ayudar a construir un sistema financiero internacional más seguro y estable.
Европа снизит свою энергетическую зависимость от России, пересмотрев свой стратегический горизонт и приоритеты, и свернет инвестиции и двухстороннее сотрудничество.
Europa reducirá su dependencia energética de Rusia, revisará su alineación estratégica y sus prioridades y reducirá sus inversiones y su cooperación bilateral.
У них более короткий видимый горизонт времени, и дорога к их цели, по-видимому, свободна.
Tienen un horizonte de tiempo aparente más corto y la ruta hacia sus objetivos es aparentemente más clara.
Расхождение в политике и его временной горизонт будут затушеваны улучшившимися перспективами экономического роста, как в Европе, так и в США на следующий год или дольше.
La divergencia entre las políticas y su horizonte de tiempo se verá velada por las mejores perspectivas de crecimiento tanto en Europa como en los EU para el próximo año.

Возможно, вы искали...