дилемма русский

Перевод дилемма по-испански

Как перевести на испанский дилемма?

дилемма русский » испанский

dilema perplejidad desconcierto atolladero

Примеры дилемма по-испански в примерах

Как перевести на испанский дилемма?

Простые фразы

В этом заключается дилемма.
Este es el dilema.
У меня ужасная дилемма.
Estoy en un dilema terrible.

Субтитры из фильмов

Далее Южная Звезда, Тщетное Усилие, Стэнли Гэйб и Любовная Дилемма.
Southern Star, Vain Effort, Stanley Gabe, Third Row y Lover's Dilemma le siguen.
В связи с этим пере нами, учителями, стоит дилемма.
Nosotros los profesores, nos enfrentamos a un gran dilema.
Знаете, была у меня дилемма: пригласить вас на дичь или на рыбу.
No sabía si pedir carne o pescado.
Они знают, что мы способны нанести им серьезный вред, поэтому, если мы атакуем люк, то получится дилемма.
Continúe. Los androides saben ahora que podemos causarles serios daños,. así que si atacamos esa puerta, les crearemos un dilema.
Видишь ли, дело Дантона - это дилемма.
El asunto Danton es un dilema.
Но у меня эта этическая дилемма, потому что я женат.
Pero tengo un dilema ético porque estoy casado. No deberías saber eso.
Моя маленькая девочка! Если я правильно всё поняла, перед Вами дилемма! Что же делать?
Querida niña, si he entendido lo que han dicho estas personas, tienes un dilema.
Дилемма разрешена! Давайте есть!
El dilema está resuelto.
Необычная дилемма, сэр.
Un dilema no poco común, señor.
Передо мной стоит дилемма.
Me enfrento a un dilema.
Похоже, перед вами встала еще одна дилемма, которая ставит под сомнение ваши убеждения.
Por lo visto ahora tiene otro dilema. Se cuestiona sus convicciones.
Да. Ничего себе дилемма.
Qué dilema.
Эта дилемма, с которой они скоро столкнуться.
Pronto tendrán este dilema.
Любопытная дилемма.
Me presentan un dilema interesante.

Из журналистики

Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
El dilema al que se enfrentan los responsables de las políticas de Estados Unidos es cómo estimular el crecimiento y, a la vez, reducir el nivel de deuda total.
Действительно, дилемма Китая символична для одной из величайших проблем развивающейся Азии: необходимости склонить модель роста с внешнего спроса на внутренний.
En efecto, el dilema de China es emblemático de uno de los mayores retos del Asia en desarrollo: la necesidad de cambiar la orientación del modelo de la demanda externa a la demanda interna.
Дилемма, стоящая перед Западом, заключается в том, что ему необходима поддержка России не только по вопросам отношений с Ираном и Северной Кореей, но также и с Афганистаном, Ираком и Ближним Востоком в целом.
El dilema que afronta Occidente es el de que necesita el respaldo por parte de Rusia no sólo de la política relativa al Irán y a Corea del Norte, sino también en el Afganistán, el Iraq y el Oriente Medio en conjunto.
Таким образом, перед нами стоит серьезная дилемма.
Nos quedamos, entonces, con un dilema fundamental.
Дилемма, поставленная Китаем перед демократическими режимами, очевидна.
El dilema que plantea China a los regímenes democráticos es comprensible.
Дилемма заключается в том, что бедные страны не имеют средств, чтобы соединить все места для всех ресурсов.
El dilema consiste en que los países pobres carecen de los medios para conectar todos los lugares a todos los insumos.
Эта дилемма развития указывает на третий фактор: неэффективную политику.
Este dilema del desarrollo apunta hacia el tercer factor: políticas ineficaces.
Дилемма Мурси заключалась в том, что Конституционный суд мог отклонить законопроект, сделав все усилия бессмысленными.
Por ejemplo, una de las demandas de la revolución desde las primeras semanas fue que se dictara una ley para regular el sistema judicial.
Его дилемма ярко выражена.
Su dilema es extremo.
Если первая дилемма церкви связана с основой и эффективностью папской власти, то вторая связана с половыми отношениями.
Los dos están relacionados.
Дилемма состоит в том, что очень осторожный подход - отношение к каждому подобному гриппу заболеванию с предосторожностями, соответствующими ТОРС - ляжет огромным административным, эксплуатационным и финансовым бременем на систему здравоохранения.
El dilema es que jugar a la segura (tratando cada enfermedad parecida a la gripe con las precauciones apropiadas para el SARS) se convertiría en una enorme carga logística, operacional y financiera para los sistemas de atención de salud.
Дилемма Салеха заключается в том, что сейчас помощь Запада может сопровождаться большим вмешательством во внутренние дела Йемена, в то время как он хочет, чтобы мир закрыл глаза на ведение им гражданских войн.
El dilema de Saleh es que la ayuda occidental hoy puede venir acompañada de una mayor interferencia en los asuntos internos de Yemen en un momento en que quiere que el mundo haga la vista ciega a cómo condujo las guerras civiles del país.
Таким образом, Саудовская дилемма увеличилась, а не уменьшилась, в результате изменения позиции по отношению к Ираку.
De modo que el dilema saudí se ha acrecentado, en lugar de disminuir, con este cambio de postura sobre Irak.
Эта дилемма делает невозможным предсказать, что Путин решит делать дальше.
La naturaleza de ese dilema hace imposible predecir qué es lo que hará a continuación.

Возможно, вы искали...