запастись русский

Перевод запастись по-испански

Как перевести на испанский запастись?

запастись русский » испанский

proveerse aprovisionarse abastecerse

Примеры запастись по-испански в примерах

Как перевести на испанский запастись?

Простые фразы

В таких ситуациях надо запастись терпением и сохранять спокойствие.
En situaciones así hay que tener paciencia y conservar la calma.

Субтитры из фильмов

Сначала, наверно, лучше запастись ножом.
Hasta familiarizarse, Io mejor es llevar un hacha.
Это пока преждевременно, но лучше запастись заранее.
De acuerdo, era prematuro, pero de buen agüero.
Да, и повезло запастись светильниками.
Sí, y suerte de tener lámparas, también.
Мы собираемся запастись ими сегодня.
Todavía no. Debíamos haberlas conseguido hoy.
Что? - Запастись мешками для трупов.
Una buena cantidad de bolsas para cadáveres.
Пора бежать в аптеку И запастись амуницией!
Hora de ir a la farmacia y de arreglarte.
Нет, у нас десять лет небо было чистым, чтобы запастись едой на обломках колониального корабля.
No, tuvimos 10 años de cielos claros para llenar el pecio de la nave de comida.
Тут говорится, мы должны запастись едой на 14 дней.
Aquí dice que hay que tener comida para 14 días.
Должна быть организация, нужно запастись терпением, и нужны новые люди, дух которых еще не сломлен.
Tiene que haber organización, paciencia. y personas con un fuerte espíritu. Si.
Если вы хотите обвинить меня в чем-то лучше бы вам запастись вескими доказательствами.
Y más vale que tengan algo con qué apoyar sus teorías.
Может, мне нужно просто запастись терпением.
Quizá deba tener paciencia.
Прошу вас запастись терпением и выслушать меня до конца.
Les ruego que tengan paciencia y me escuchen.
Теперь, почему бы тебе. не запастись фонарём и баллончиком с средством от насекомых. и не поползать по полу.
Por ahora, consíguete una linterna y un pesticida y.
Решил запастись провизией для своего путешествия.
Bueno, me abastezco de provisiones para mi viaje.

Из журналистики

Остается только запастись терпением и посмотреть, сохранятся ли эти отношения в их сегодняшней форме, и увеличится ли или, наоборот, сократится трансатлантический раскол.
Queda por ver si esas percepciones se mantendrán y si la división transatlántica crecerá o disminuirá.

Возможно, вы искали...