изолировать русский

Перевод изолировать по-испански

Как перевести на испанский изолировать?

изолировать русский » испанский

aislar separar recluirse

Примеры изолировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский изолировать?

Субтитры из фильмов

Ты враг общества и я обязан тебя изолировать.
Eres un peligro para la sociedad, y te debo apartar de ella.
Его нужно изолировать. Зачем же?
Deberían recluirle en una institución.
Пока я не убедился в обратном, Я должен изолировать Вас а в крайнем случае я применю последнее из известных мне средств, и убью ВАРВОЛАКУ!
Pero hasta que lo sepa, la mantendré separada de los demás. y si es necesario. acabaré con esto, del único modo que se puede matar a la Vorvolaka.
Вы тоже хотите его изолировать.
También quiere que lo interne.
Надо изолировать её.
Es necesario aislarla.
Их нужно изолировать.
Que sean separados.
Так что, мы с Джин решили, что лучше всего изолировать их обеих от мальчиков на это критическое для них лето.
Así que Jean y yo decidimos que aislarlas de los chicos sería lo mejor para ambas este crucial verano.
Изолировать.
Aislar.
Тебе надо как-то изолировать Тлотоксола.
Sí. Tendrás que controlar a Tlotoxl.
Изолировать его и поставить на работу по схеме для увеличения рабочей силы.
Aíslalo y ponlo a trabajar en el proyecto de aumentar la mano de obra.
В результате, в целях восстановления правопорядка, префект принял решение изолировать арабские кварталы.
Consecuentemente, para restaurar el orden, el Prefecto ha decidido acordonar los barrios árabes.
Найти и изолировать Сулу и Райли.
Sulu y Riley, localizar y confinar.
Странно, кто-то пытается изолировать меня от внешнего мира.
Es curioso. A veces tengo la sensación de que alguien trata de separarme del resto de la gente.
Изолировать сканер матрицы.
Aislar escáner de matriz.

Из журналистики

Следовательно, единственная жизнеспособная долговременная стратегия, которую нужно принять, заключается в том, чтобы прекратить попытки изолировать Иран и вместо этого подтолкнуть иранцев больше участвовать в жизни современной Азии.
De hecho, la única estrategia viable a adoptar a largo plazo, por ende, reside en dejar de intentar aislar a Irán y, en cambio, llevar a los iraníes a comprometerse más con el Asia moderna.
Но основные причины, почему Западу нельзя изолировать Казахстан, геостратегические.
Pero las razones principales para que Occidente no aísle al Kazajstán son geoestratégicas.
До этого, политика Евросоюза заключалась в том, чтобы изолировать Беларусь, которая и сама стремилась к изоляции.
Anteriormente, la política de la UE consistía en aislar a Belarús, que también buscaba el aislamiento.
Изолировать влияние конфликта от других внешних вмешательств (например, экономических санкций) может быть невозможным.
Aislar el impacto del conflicto del de otros factores (las sanciones económicas, por ejemplo) puede resultar imposible.
Прошлой осенью в Польше более молодые избиратели помогли сменить правительство, авторитарность и ксенофобские позиции которого угрожали изолировать их страну.
En Polonia, el otoño pasado, los votantes más jóvenes ayudaron a reemplazar a un gobierno cuyo autoritarismo incipiente y actitudes xenófobas amenazaban con aislar al país.
Растущие страны не могут ни обособлять, ни изолировать себя от того, что происходит за пределами их границ.
Las potencias en ascenso no pueden ni aislarse ni mantenerse al margen de lo que sucede más allá de sus fronteras.
Запад создал проблемы в попытке изолировать пуштунские племена.
El cultivo de opio ha aumentado.
США не могут успешно изолировать Россию за несоблюдение норм международного права и захват территории другого государства.
Estados Unidos no puede aislar exitosamente a Rusia por no adherir al derecho internacional y apropiarse del territorio de otro estado.
К сожалению, многие центральные банки стремятся изолировать БМР, а не включать его в происходящее.
Lamentablemente, muchos bancos centrales han intentado marginar al BPI, en lugar de dialogar con él.
Должны быть разработаны мембраны или другие физические и химические барьеры, чтобы надежно изолировать эти продукты друг от друга.
Se deben desarrollar membranas, u otras barreras físicas y químicas, para aislar los productos entre sí de una manera segura.
Это также может нанести урон внутренней политической базе Умалы и изолировать его в регионе.
Al mismo tiempo, menoscabaríala base política interna de Humala y lo aislaría en la región.
С другой стороны, важно не изолировать Россию полностью, имея ввиду общие интересы с США и Европой, относящиеся к ядерной безопасности и нераспространению, терроризма, космоса, Арктики, Ирана и Афганистана.
Por otro lado, es importante no aislar completamente a Rusia, ya que el país comparte intereses con Estados Unidos y Europa en temas de seguridad y no proliferación nuclear, terrorismo, exploración espacial, el Ártico, Irán y Afganistán.
Несмотря на то, что годовой ВВП России приблизительно равен ВВП Италии, она все еще остается слишком важной глобальной державой, чтобы ее изолировать или, хотя бы, забыть о ней.
Aún si su PBI anual se aproxima al de Italia, Rusia sigue siendo una potencia global, y demasiado importante como para aislarla o, incluso, olvidarse de ella.
Одновременное обращение с Лукашенко как с привилегированным бизнес-партнером и в то же время попытки Евросоюза его изолировать как международного парию обнажают европейский лицемерный подход.
Al tratar a Lukashenko como a un socio comercial favorecido al tiempo que la UE intenta aislarlo como un paria internacional, la hipocresía europea queda al desnudo.

Возможно, вы искали...