Израиль русский

Перевод израиль по-испански

Как перевести на испанский израиль?

Израиль русский » испанский

Israel hora de Israel el Estado de Israel Estado de Israel

Примеры израиль по-испански в примерах

Как перевести на испанский израиль?

Простые фразы

Вчера, в то время как полмира посвятило себя ненависти к аргентинцам, Израиль посвятил себя убийству палестинцев.
Ayer, mientras la mitad del mundo se dedicaba a odiar a los argentinos, Israel se dedicaba a matar palestinos.

Субтитры из фильмов

Раз в год религиозные евреи собираются в синагоге, чтобы отметить праздник Торы в память о законе Иеговы, который объединяет Израиль.
Una vez al año, los judíos celebran la Fiesta de la Torah, en homenaje a la Ley de Yahvé que une a todos los judíos.
Когда Израиль был на земле Египта.
Cuando Israel estaba en la tierra de Egipto.
Тогда Израиль..вышел из Египта.
Entonces Israel se fue de la tierra de Egipto.
Я приехал в Израиль, потому что я хотел жить здесь как еврей. на закате моих дней.
Fui a Israel para vivir allí como judío los últimos días de mi vida.
Израиль фактически является теократией.
Israel es una teocracia.
Израиль не может позволить, чтобы суд был подвержен эмоциям.
Israel no puede actuar así.
Свет откровения не евреям и славу народу твоему, Израиль.
Soy Simeón, un viejo que ha esperado mucho tiempo para ver su salvación.
Слушай, Израиль, я - Господь - Бог твой.
Descendí a las ciudades, debajo de la tierra, a la gente del pasado.
Но верю я и в то, что не за тем пришёл Иисус, с ним наш Израиль возродится, но внутренне. Внутренне.
Hermanos, yo como vosotros, creo que el pueblo de Israel se levantará en nombre del Mesías y romperá sus cadenas.
На этот раз мы взяли Израиль за горло.
Esta vez tenemos a los israelíes cogidos por las pelotas.
Я чувствую, что если операция пройдет успешно, как только мы вернемся в Израиль начнется дележка славы.
Tengo el presentimiento de que si esta misión es un éxito, tan pronto como aterricemos en Israel, la gente empezará a luchar para llevarse los honores.
Затем женщин, приехавших в Израиль из Курдистана.
Más tarde, a éstos grupos orientales.
В Израиль я вернулся как раз к тому времени, когда сюда приехал с визитом Анвар Садат.
De regreso a Tel-Aviv justo a tiempo para el evento que conmocionó al país: la visita del Pte. Saadat en Jerusalén.
Я могу убежать и отправиться к океану. в деревню, в горы, в Израиль, в Африку. в Афганистан.
Puedo huir e ir al océano. puedo ir al campo, a las montañas, a Israel, Africa. Afganistán.

Из журналистики

Как посол в Соединенных Штатах и ООН, а позже и как министр иностранных дел, он представлял Израиль, с которым могли объединиться все свободолюбивые люди мира.
Como embajador ante los Estados Unidos y la ONU, y después como Ministro de Asuntos Exteriores, representó a un Israel con el que la imaginación liberal del mundo se pudo identificar.
Конечно, Израиль виноват и в проведении плохой политики и в политических грехах.
Por supuesto, Israel ha sido culpable tanto de malas políticas como de pecados políticos.
Многие из тех, кто критикует бойкот, также критикуют Израиль.
Muchos de los críticos de los boicots también son críticos de Israel.
Гоулдстоун и его команда сделали заключение, что как Израиль, так и Хамас, палестинская группа, контролирующая Газу, совершали военные преступления и, возможно, преступления против человечности в тот период конфликта, который затрагивает расследование.
Goldstone y su equipo concluyeron que tanto Israel como Hamás, el grupo palestino que controla Gaza, cometieron crímenes de guerra y, posiblemente, crímenes contra la humanidad durante el periodo del conflicto cubierto por la investigación.
Израиль со своим подавляющим технологическим преимуществом также не смог нанести поражение Хезболле в Ливане.
Tampoco Israel, con su abrumadora ventaja tecnológica, pudo derrotar a Jezbolá en Líbano.
За 33 дня на северный Израиль упало больше ракет, чем на Великобританию за всю вторую мировую войну.
En el norte de Israel cayeron más cohetes y misiles en 33 días de los que recibió Inglaterra durante toda la Segunda Guerra Mundial.
Израиль, поддерживаемый США, Канадой и странами Европейского Союза, продолжал блокаду в попытке нанести поражение организации Хамас, которая в 2006г. победила на местных выборах. Но блокада только приводит людей в ещё большее отчаяние.
El proceso de paz fue desplomándose a lo largo de mi adolescencia.
Однако я был свидетелем и тому, как Израиль нанёс ответный удар, совершая воздушные налёты и вооружённые вторжения в сектор Газа, включая бомбёжку Джабалии.
Los controles fronterizos israelíes han reducido la corriente de personas que cruzan la frontera a un goteo y han sofocado la economía de Gaza, al interrumpir las importaciones y exportaciones y los suministros de combustible y electricidad.
Почему же тогда Израиль не позволяет нам ехать за образованием?
A veces, cuando hay electricidad, miro la televisión y veo cómo se vive en otros lugares.
Израиль нуждается в безопасности.
Israel necesita seguridad.
Поскольку США и Израиль не хотят рассматривать перспективу ядерного сдерживания Ирана, военное противостояние в 2013 году приведет к массивному всплеску цен на нефть и глобальной рецессии.
Si EE.UU. e Israel no quieren aceptar contenerlo mediante la disuasión, se podría producir una confrontación militar en 2013 que daría lugar a una masiva alza del precio del petróleo, contribuyendo a una recesión mundial.
Призрак ядерного Ирана одинаково часто не дает покоя, как арабам, так и израильтянам, но лишь США и Израиль являются движущей силой в попытке ограничить ядерные амбиции Ирана.
El espectro de un Irán nuclear obsesiona a árabes y a israelíes por igual, pero los Estados Unidos e Israel son la fuerza impulsora de las medidas encaminadas a poner coto a las ambiciones nucleares del Irán.
Израиль и Иран - две неарабские страны, находящиеся во враждебной арабской окружающей среде - имели существенные выгоды, которые не могла изменить даже исламская революция.
Israel y el Irán, dos potencias no árabes en un medio árabe hostil, compartían intereses fundamentales que la revolución islámica no podía cambiar.
Именно в тот момент Израиль и Иран, два государства, соперничающие за влияние на быстроизменяющемся Ближнем Востоке, решили перенести свое стратегическое соперничество в идеологическое русло.
En aquella encrucijada fue en la que Israel y el Irán, dos potencias que rivalizaban por la hegemonía en un Oriente Medio en rápida transformación, optaron por materializar su competencia estratégica en términos ideológicos.

Возможно, вы искали...