избрать русский

Перевод избрать по-испански

Как перевести на испанский избрать?

избрать русский » испанский

elegir escoger designar

Примеры избрать по-испански в примерах

Как перевести на испанский избрать?

Простые фразы

Наших голосов не хватило, чтобы его избрать.
Nuestros votos no fueron suficientes para elegirlo.

Субтитры из фильмов

И мы не можем избрать другой путь.
Aquí tienes nuestro tributo, Morakeb.
А какие для этого избрать средства - уже другой вопрос.
Cómo lo haremos es otra cuestión.
Если государство не может избрать личность в качестве образца для себя, как личность может брать государство за образец?
Si el Estado no toma como modelo. Ia imagen del individuo.
Я решил избрать своей женой Еву Браун, с которой я связан многими годами истинной дружбы.
He decidido tomar por esposa a Eva Braun,. a quien me une desde hace muchos años, una sincera amistad.
Добро надо избрать.
La bondad se escoge.
Было бы совершенно неправильно избрать президента еще на один срок.
Sería completamente loco apoyar al presidente por otro período.
Я предлагаю избрать Гомера Симпсона новым главой местного отделения профсоюза.
Propongo a Homero como nuevo presidente del sindicato.
Сейчас мы должны избрать нового.
Debemos elegir a un nuevo dirigente.
Это означает, что целью выборов было избрать достойнейшего, что вы и сделали.
Las elecciones se hacen para elegir a un ganador. Ya han elegido.
Чтобы избрать короля и королеву сегодняшнего вечера.
Aquí hay sitio.
Мое единственное утешение это то, что закон может избрать другой путь.
Mi único consuelo es que la ley va en 2 direcciones.
Мы не сможем избрать демократа на 9-м участке во Флориде.
En el distrito de Florida no elegirán a un demócrata.
Можно избрать и другой путь.
Podemos tomar otros caminos.
Важно то, что мне пора избрать свой путь.
Lo importante es. que siga un nuevo camino.

Из журналистики

Но когда такой экономист и его коллеги начинают расхваливать подобную модель, исключая возможные альтернативы, они, в итоге, становятся чрезмерно уверенными в том, какой образ действий необходимо избрать.
Pero cuando él y otros lo defienden dejando afuera cualquier alternativa, terminan comunicando un grado excesivamente exagerado de confianza sobre qué curso de acción es necesario.
Конечно, Бразилия может вскоре избрать президента, который не нравится международным финансовым рынкам; но если международные финансовые рынки имеют преимущество перед демократическим выбором, то такая система порочна.
Es cierto que dentro de poco Brasil podría elegir un presidente que no sea del agrado de los mercados financieros globales, pero si los mercados internacionales tienen más peso que una elección democrática, el sistema es indudablemente defectuoso.
Избрать президента означает вверять себя одному человеку, чаще всего минимум на четыре года. Но неизвестно, будет ли любой человек, избранный сегодня в Египте, через год иметь такую же поддержку, что сегодня.
Elegir a un presidente es comprometerse con una persona, generalmente durante al menos cuatro años, pero no hay la menor certeza de que una persona elegida hoy en Egipto vaya a contar con el mismo apoyo dentro de un año siquiera.
Греки выглядят готовыми избрать 25 января правительство главенствующей крайней левой партии Сириза, которая когда-то стояла за отказ от евро, но сейчас обещает договориться о реструктуризации долгов Греции.
Los griegos parecen inclinados a elegir el 25 de enero un gobierno dominado por el partido de extrema izquierda Syriza, que alguna vez pronunció su repudio del euro pero que ahora promete negociar una reestructuración de las deudas de Grecia.
Франция может избрать президента, который выступает против Договора о финансовой стабильности и чья политика может напугать рынки облигаций.
Francia puede elegir a un presidente que se opone al pacto fiscal y cuyas políticas pueden asustar a los mercados de bonos.
На выборах этого месяца 3,2 миллиона зарегистрированных избирателей Гонконга смогут избрать лишь 30 из 60 депутатов.
Para la elección de este mes, los 3,2 millones de votantes registrados de Hong Kong pueden elegir sólo 30 de las 60 bancas.
Хотя мировая экономика отчаянно нуждается в восстановлении равновесия, их декларация была безнадёжно расплывчатой, настолько, чтобы подогнать её под любое направление внутренней политики, какое только страны могут избрать.
Aunque la economía mundial necesita desesperadamente un reequilibrio, su declaración fue, de manera intencional, lo suficientemente vaga como para ajustarse a cualquier conjunto de políticas internas que los países pudieran elegir.
Для начала, державы Азии недавно избрали или готовы избрать лидеров, которые более националистические, чем их предшественники.
Para empezar, las potencias de Asia han elegido recientemente -o están a punto de elegir- a dirigentes más nacionalistas que sus predecesores.
Например, признание права Шотландии избрать независимость не привело к тому, что Шотландия покинула Соединенное Королевство.
Por ejemplo, el reconocimiento del derecho de Escocia a optar por la independencia no ha dado como resultado que ésta se separe del Reino Unido.
У народа Зимбабве отняли право свободно и демократично избрать президента.
A la gente de Zimbabue se le ha robado el derecho a elegir libre y democráticamente a un presidente de su preferencia.
Когда турецкий парламент попытался избрать президента 27 апреля, Гул не получил достаточного количества голосов, чтобы победить в первом туре.
Cuando el Parlamento turco intentó elegir al presidente el 27 de abril, Gül no recibió votos suficientes para vencer en la primera votación.
Развитие этих сталкивающихся интересов мы сможем увидеть после 25 сентября, когда начнется двухмесячный период, во время которого ливанский парламент должен будет избрать президента.
Estos intereses encontrados se resolverán después del 25 de septiembre, cuando inicie el período de dos meses durante el cual el parlamento libanés debe elegir un presidente.
Идея избрать кандидата, с которым смогут все жить, скорее всего, приведет к слабой президентской власти.
Una de las ideas, elegir un candidato aceptable para todos, probablemente daría como resultado un presidente débil.
Или же это будет соглашение избрать промежуточного президента на два года, выигрывая время до установления баланса сил в регионе или его изменения?
Lo mismo sucedería con un acuerdo entre todas las partes para elegir un presidente interino para un período de dos años a fin de ganar tiempo hasta que cambie o se consolide el equilibrio regional de poder.

Возможно, вы искали...