изжить русский

Перевод изжить по-испански

Как перевести на испанский изжить?

изжить русский » испанский

poner fin eliminar eyectarse deshacerse

Примеры изжить по-испански в примерах

Как перевести на испанский изжить?

Субтитры из фильмов

Это ты должна изжить из нашей постели.
Esto es algo que no me gusta de ti.
Но нам надо продолжать. Мы должны изжить их.
Pero tenemos que seguir adelante.
Мы же решили, все, и ты тоже - укрыться, работать вместе, изжить их!
Podemos hacerlo, Eddie. Ya lo decidimos todos, tú incluido. Trabajar juntos, aguantar más que ellos.
Тебя и не мог заинтересовать роман с главным героем средних лет, который никак не может изжить свои похотливые подростковые фантазии.
Dijo que no podía encontrar interés en una novela donde el protagonista era un hombre maduro interesado únicamente en vivir sus fantasías sexuales de adolescente.
Три года я пытался изжить кошмар, который вы оба создали.
Llevo años sobreponiéndome a la pesadilla que provocasteis.
Я не думал, что соседство может изжить себя.
No me di cuenta que todo un vecindario se enteraría.
Переносы, контрпереносы. продолжать работать над этим, изжить это.
Transferencia, contra transferencia. va ligado, crece con ella.
Нет, мы планировали его отсюда изжить.
No, estamos planeando hacerle el vacío.
Скажем так, я просто решил оставить этот вопрос изжить себя.
Digamos simplemente que estaba dejando que se terminara por sí solo.
Одна вредная привычка, которую мне не изжить.
La única adicción que no he podido quitarme.
Я буду ждать тебя вечером. В противном буду рада изжить всё, чем ты дорожишь, и после найду и буду держать в плену, чтобы ты лицезрела как я начну пожирать твоё сердце.
Estate con nosotros en la carretera esta noche, o voy a deleitarme destruyendo lo que más quieres querida, y luego cuando te encuentre voy a mantenerte con vida lo suficiente para que veas como tomo mi primer bocado. de tu corazón.
Я буду стремиться изжить свои привычки.
Voy a tratar de ser más descuidada en mis hábitos personales.

Из журналистики

Нестабильные и неустойчивые конфигурации должны изжить себя.
Las configuraciones inestables e insostenibles deben tener fin.
Однако слишком мало усилий было направлено на то, чтобы заняться строительством необходимых институтов или изжить коррупцию.
Se realizó poco esfuerzo, sin embargo, para dedicarse a la necesaria construcción de instituciones o para deshacerse de la corrupción.
В последнее время было много разговоров о необходимости прикладывать больше усилий для того, чтобы изжить бедность.
Últimamente se ha hablado mucho acerca de la intensificación de los esfuerzos para erradicar la pobreza.

Возможно, вы искали...