израсходовать русский

Перевод израсходовать по-испански

Как перевести на испанский израсходовать?

израсходовать русский » испанский

gastar consumir

Примеры израсходовать по-испански в примерах

Как перевести на испанский израсходовать?

Субтитры из фильмов

Слушай, Поп, я потратил все утро на ремонт твоего драндулета, а теперь ты хочешь еще израсходовать и мой бензин.
Escucha, Pop, has desperdiciado toda mi tarde reparando esa chatarra tuya, y ahora desperdicias mi gasolina.
Он пытается заставить нас израсходовать энергию.
Trata que gastemos energía.
Он заставил его израсходовать силы.
Lo dejó que se cansara.
Я могу израсходовать всю горячую воду.
Puedo acabarme toda el agua caliente.
Хорошо. Вы боитесь израсходовать лишною каплю ресурсов.
Creo que intentan agotar el combustible al tocar tierra.
Но деревья не могут просто израсходовать всю воду, поэтому значительная её часть возвращается в воздух в виде пара, из которого образуются туман и облака.
Pero los árboles no usan toda esta agua. así que gran parte regresa al aire como vapor formando niebla y nubes.
Ну, Кара хотя бы не забыла, как израсходовать всю горячую воду.
Bueno, al menos Kara no olvidó cómo gastar toda el agua caliente.
Я должен израсходовать всю жидкость, чтобы перелёт был быстрым.
Debo usar todo el líquido para viajar rápido.
Если только мы не сможем быстрее ее израсходовать. Точно.
No si podemos drenar la energía más rápidamente.
Я подумал, вам будет интересно узнать, что мы придумали способ израсходовать энергию.
Pensé que le gustaría saber que hemos descubierto una forma de extraer la energía.
Тогда у меня есть идеальный способ израсходовать твою энергию.
Entonces tengo el lugar perfecto para que canalices tu energía.
Кормление грудью поможет израсходовать лишние жиры.
La lactancia materna nos ayudará con las grasas.
Мы не можем израсходовать её впустую.
No puede tirarlo por el desagüe.
Вы боитесь израсходовать лишною каплю ресурсов.
Quieren quedarse sin combustible al aterrizar.

Из журналистики

По окончании войны они нашли новый способ использовать свои резервы - израсходовать их.
Al final de la guerra, se les ocurrió una nueva forma de utilizar sus reservas: gastarlas.
Поощрять богатых людей израсходовать свое состояние на благие цели в течение жизни, считал Карнеги, гораздо лучше, чем оставить право распоряжения этим богатством их (возможно бесталанным) детям.
Alentar al rico a invertir su fortuna en buenas causas cuando todavía está vivo, sostenía Carnegie, es mucho mejor que dejar la disposición de su riqueza en manos de sus hijos (probablemente faltos de talentosos).
Это времена, когда центральные банки должны израсходовать часть своего доверия к ним, которое они накапливают в спокойные времена.
Estos son periodos en las que los bancos centrales necesitan gastar parte de la credibilidad que acumulan en tiempos normales.

Возможно, вы искали...