израсходовать русский

Перевод израсходовать по-английски

Как перевести на английский израсходовать?

израсходовать русский » английский

use up waste used up spend use expense expend write out to use up squander disburse consume be down to

Примеры израсходовать по-английски в примерах

Как перевести на английский израсходовать?

Субтитры из фильмов

Слушай, Поп, я потратил все утро на ремонт твоего драндулета, а теперь ты хочешь еще израсходовать и мой бензин.
Listen, Pop, you wasted my whole afternoon fixing up that old jalopy of yours, and now you're wasting my gasoline.
Пришлось израсходовать ночь на мышеловку.
So I had to spend all night on a mousetrap.
Он пытается заставить нас израсходовать энергию.
He tries to make us waste energy.
Он заставил его израсходовать силы.
He let him burn himself out.
Ты же не хочешь израсходовать энергию снова.
We don't want to run out of energy again.
Я могу израсходовать всю горячую воду.
I can use up all the hot water.
Деньги, которые партия могла бы израсходовать с пользой.
Money that the Party could put to good use.
Но деревья не могут просто израсходовать всю воду, поэтому значительная её часть возвращается в воздух в виде пара, из которого образуются туман и облака.
But the trees can't use all this water so, much of it returns to the air as vapor, forming mist and clouds.
Я должен израсходовать всю жидкость, чтобы перелёт был быстрым.
I must use all the fluid to travel quickly.
Помоги мне восстановить силы. или израсходовать их.
Help me find my strength. Or use it all up.
Если только мы не сможем быстрее ее израсходовать.
Not if we can drain the power faster.
Я подумал, вам будет интересно узнать, что мы придумали способ израсходовать энергию.
I thought you might want to know we've come up with a way of draining the power.
Тогда у меня есть идеальный способ израсходовать твою энергию.
Then I have the perfect place for you to channel your energy.
Кормление грудью поможет израсходовать лишние жиры.
Breastfeeding will help use up fat stores.

Из журналистики

По окончании войны они нашли новый способ использовать свои резервы - израсходовать их.
At the war's end, they thought of a new way of using their reserves: spend them.
Поощрять богатых людей израсходовать свое состояние на благие цели в течение жизни, считал Карнеги, гораздо лучше, чем оставить право распоряжения этим богатством их (возможно бесталанным) детям.
Encouraging the rich to spend their fortunes on good causes while still alive, Carnegie maintained, is far better than leaving the disposition of their wealth to the care of their (probably untalented) children.
Это времена, когда центральные банки должны израсходовать часть своего доверия к ним, которое они накапливают в спокойные времена.
These are times when central banks need to spend some of the credibility that they accumulate in normal times.

Возможно, вы искали...