empresa испанский

фирма, предприятие

Значение empresa значение

Что в испанском языке означает empresa?

empresa

Economía.| Organismo compuesto por el trabajo y el capital, como elementos de la producción, y ocupada en labores industriales, comerciales o de prestación de servicios con fines de lucro. Tarea ardua y con dificultades que se empieza a hacer.

Перевод empresa перевод

Как перевести с испанского empresa?

Empresa испанский » русский

фирма предприятие

Примеры empresa примеры

Как в испанском употребляется empresa?

Простые фразы

Esto va a cuenta de la empresa.
Это за счёт фирмы.
La empresa está en bancarrota.
Предприятие обанкротилось.
Nuestra empresa tiene muchos clientes de fuera.
У нашей фирмы много клиентов из-за границы.
Sí, hablé con el presidente de la empresa.
Да, я говорил с президентом компании.
Los asuntos de la empresa deben quedar en la empresa.
Дела компании должны оставаться внутри компании.
Los asuntos de la empresa deben quedar en la empresa.
Дела компании должны оставаться внутри компании.
Estamos creando un logotipo para la empresa.
Мы делаем логотип для фирмы.
Hicimos un contrato con la empresa.
Мы заключили с фирмой контракт.
Mi empresa tiene éxito.
Моя компания успешна.
La elegieron directora de la empresa.
Её выбрали директором компании.
La empresa ha invertido mucho dinero en este proyecto.
Компания вложила значительные средства в этот проект.
La empresa anunció la fecha de inauguración del nuevo programa.
Компания анонсировала дату открытия новой программы.
En esta empresa hay más mujeres que hombres.
В этой компании больше женщин, чем мужчин.
El éxito de la empresa sorprendió a todos.
Успех компании удивил всех.

Субтитры из фильмов

La peligrosa empresa tienta al romano.
Римлянин позволяет себя уговорить на опасное предприятие.
Tengo todo listo para la merienda de la empresa de mañana.
Я уже все приготовила для завтрашнего пикника.
Regento una empresa de cines desde hace mucho tiempo.
Я провел в управлении кинотеатров довольно много времени, поэтому могу сказать.
Creía que podrías conseguir el dinero de la empresa.
Я думаю, ты мог бы взять деньги в фирме.
Cuando la empresa iba a declararse en bancarrota, yo la salvé.
Когда фирме грозило банкротство, я спас ее.
A la empresa no le supone tanto prescindir de 300 yenes.
Они могли легко списать эти 300 йен.
Creía que era alguien de mi empresa.
Я уж подумал, кто-то с моей работы.
Lo mejor es que entreguéis el dinero a la empresa cuanto antes.
Лучше поскорее их передать на работу отца. - Да я сразу же передам.
Cuando dejé de trabajar en la empresa,.me convertí en la amante de Asai, el presidente.
Когда я ушла из фирмы. Я стала любовницей Асаи.
Es maravilloso que la empresa organice eventos como éste.
Замечательно, что организовывают такие мероприятия.
Soy egoísta para bien de la empresa.
Я эгоистичен на благо компании.
En la fiesta de la empresa te vi bailar.
Полли, я видел, как ты танцевала на балу для сотрудников.
La empresa la respalda.
Магазин вас поддержит.
Nadie. Es una empresa.
Это тебе не человек, а компания.

Из журналистики

O piénsese en todas las empresas comercializadoras cuyas marcas son populares: hay gente que paga, en realidad, por ponerse sus camisetas de marca. sobre todo si la empresa patrocina una causa en la que creen.
Или подумайте обо всех рыночных производителях, чьи торговые марки являются популярными: люди действительно платят за то, чтобы носить их фирменные футболки - особенно если данный рыночный производитель спонсирует то, во что они верят.
Dentro de unas semanas, Xie y Tong esperan poder anunciar una empresa minorista.
Через несколько недель Се и Тун надеются объявить о создании розничной партнёрской компании.
Sin embargo, como la Unión misma, es una empresa que se logrará.
Но, как и сам Европейский Союз, она будет построена.
Es probable que el socio principal de cualquier empresa de servicios profesionales haya tenido un desempeño de primera durante una larga carrera en la empresa.
Старший партнер любой фирмы, предоставляющей какие-либо профессиональные услуги, как правило, был наиболее производительным сотрудником во время длительной карьеры в этой фирме.
Es probable que el socio principal de cualquier empresa de servicios profesionales haya tenido un desempeño de primera durante una larga carrera en la empresa.
Старший партнер любой фирмы, предоставляющей какие-либо профессиональные услуги, как правило, был наиболее производительным сотрудником во время длительной карьеры в этой фирме.
Por el contrario, ahora son socios del gobierno en una empresa conjunta para administrar este esquema deshonesto.
Напротив, они теперь являются партнерами правительства в совместном предприятии по управлению этой нечестной схемой.
Ningún país rivaliza con Estados Unidos en cuanto a la promoción del imperio de la ley, la democracia liberal, la transparencia y la libre empresa.
Ни одна страна не соперничает с американским продвижением верховенства закона, либеральной демократии, прозрачности и свободного предпринимательства.
Apoyar a una nueva empresa política y contribuir a su crecimiento sería el acto definitorio de su generación.
Поддержка и содействие инновационному политическому стартапу станет делом, определяющим их поколение.
En esos casos, todos los acreedores estarían mejor con una reducción de la deuda que ante la disolución de la empresa.
В таких случаях, все кредиторы выиграли бы больше от списания долга, а не от разделения активов этого бизнеса.
Se trata de una empresa larga y difícil, pero no hay otra opción.
Это длинное и трудное предприятие, но никакой альтернативы ему нет.
Por el contrario, necesitamos que el sector privado recupere su sentido de empresa, innovación y vigor; necesitamos ocuparnos de regular para restringir la disponibilidad de crédito, y deberíamos ciertamente evitar el proteccionismo.
Наоборот, мы нуждаемся в том, чтобы частный сектор восстановил свой дух предпринимательства, инноваций и энергии; мы должны быть осторожны в таком регулировании, как ограничение доступности кредита; и мы в действительности должны избегать протекционизма.
El punto común de todos estos gobiernos es la fusión de la empresa capitalista con el autoritarismo político.
Сходство в этих правительствах заключается в слиянии капиталистического предпринимательства и политического авторитаризма.
Si el objetivo hubiera sido simplemente la recuperación de atrasos fiscales, no habría habido necesidad de descomponer la empresa: Yukos habría podido asumir incluso esas responsabilidades colosales en un civilizado plan de pago a plazos.
Если бы целью был просто возврат налоговой задолженности, не было бы необходимости разваливать компанию: ЮКОС, возможно, погасил бы даже эти колоссальные долги в соответствии с цивилизованным планом частичных выплат.
Pero, mientras que el objetivo del Capítulo 11 es preservar el valor corriente de una empresa, el de un mecanismo de resoluciones internacionales debe ser proteger el valor corriente de las contrapartes de las instituciones financieras insolventes.
Но, в то время как целью главы 11 является сохранение текущей стоимости фирмы, целью международного механизма принятия решений должно стать сохранение текущей стоимости представителей неплатежеспособных финансовых учреждений.

Возможно, вы искали...