кажется русский

Примеры кажется по-испански в примерах

Как перевести на испанский кажется?

Простые фразы

Её мать не так стара, как кажется.
La madre de ella no es tan mayor como aparenta.
Кажется, они сели не в тот поезд.
Parece ser que subieron a un tren equivocado.
Кажется, что цены снова поднимутся.
Parece que los precios volverán a subir.
В молодости он, кажется, был хилым.
Parece que él de joven era debilucho.
Гм. Мне кажется, что я заблужусь, по какой бы дороге я ни пошёл.
Hmm. Tengo el presentimiento de que me voy a perder escoja el camino que escoja.
Кажется, дождь собирается.
Creo que va a llover.
Кажется, Том выиграл гонку.
Parece que Tom ganó la carrera.
Кажется, дождь начинается.
Parece que va a llover.
Кажется, мы скрылись от опасности.
Parece que hemos escapado del peligro.
Кажется, что он богатый.
Él parece rico.
Мой отец не такой старый, каким кажется.
Mi padre no es tan viejo como parece.
Она кажется молодой, но на самом деле она старше тебя.
Ella parece joven, pero de hecho es mayor que tú.
Ты, кажется, занят.
Pareces ocupado.
Мне кажется, ты ошибаешься.
Me parece que te equivocas.

Субтитры из фильмов

Кажется, что мы можем победить.
Creo. creo que podemos ganar.
Мне не кажется, что он настолько плох как ты думаешь.
No creo que sea tan malo como piensas.
Нет, я кажется застряла.
Venga. Oh, no, creo que me he atascado.
Реддингтон не тот, кем кажется.
Reddington. no es quién piensas.
Это не так просто, как кажется.
Con lo sencillo que se ve todo esto.
Душегуб Носферату приближался, и кажется, что агент по продаже домов Кнок уже попал в его тень.
La cercanía de Nosferatu ya parecía afectar a Knock, el corredor de propiedades.
Кажется, он еще долго в себя не придет.
Parece que no vendrá durante unas horas.
Я больше не чувствую себя одинокой, ведь у меня есть Питер, который, кажется, считает меня прекраснейшей женщиной в мире.
Ya no me siento tan sola porque tengo a Peter, y cree que soy la mujer más maravillosa del mundo.
Ну что, фройлен Румфорт, вы кажется, сегодня выглядите устало.
Señorita Rumfort, parece un poco descompuesta.
Кажется, у тебя есть тайна.
Eres un secreto para mí.
Светская и элегантная жизнь в них. Близка к маргинальности порой куда больше, чем нам кажется.
No es la vida mundana y elegante es la vida cotidiana de los humildes de los marginados.
Здесь, кажется, не опасно.
Parece seguro.
Он кажется маленьким, но-- Что?
Parece apenas un niño pero-- -Qué?
Стена кажется цельной.
Este muro parece sólido.

Из журналистики

Проигравшим кажется каждый, даже если последствия кризиса в каких-то странах оказались более тяжёлыми, чем в других.
Todo parecen ser perdedores, auque algunos luzcan más afectados que otros.
Нам остаётся только надеяться на то, что, в конце концов, последствия событий 2009 года также окажутся не настолько трагичными, как нам - благодаря интуиции и историческим рефлексам - кажется сейчас.
Sólo nos cabe esperar que, a fin de cuentas y de manera similar, las consecuencias de 2009 terminen siendo menos dolorosas que el modo como nuestra intuición y nuestros reflejos históricos nos hacen sentirlas hoy.
К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО.
Afortunadamente Rusia ahora parece comprender el valor de este aspecto político de la ampliación de la OTAN.
Скептицизм в Европе можно обуздать, только если сам Союз начнёт функционировать более продуктивно, и, кажется, всё идёт к этому.
El problema del euroescepticismo sólo podrá abordarse si la Unión misma empieza a tener un mejor desempeño y si esto se percibe así.
Действительно, отменой полетов европейские правительства, кажется, дали безопасности абсолютный приоритет над всем остальным.
En efecto, al cerrar sus cielos, los gobiernos europeos parecen haber dado absoluta prioridad a la seguridad sobre todo lo demás.
Кажется все более вероятным, что как и при Леониде Брежневе, на протяжении грядущих десятилетий в новостях будут те же самые имена.
Cada vez parece más probable que, al igual que en las épocas de Leonid Brezhnev, estaremos viendo los mismos nombres en las noticias en las próximas décadas.
Для того чтобы изменить систему, которая как кажется, наилучшим образом соответствует сложившейся в Украине ситуации, вам нужны веские основания.
Para cambiar un sistema que parece el más idóneo para las circunstancias de Ucrania, hay que tener una razón válida.
Некоторые компании даже, кажется, радуются таянию полярных льдов, потому что это снизит себестоимость добычи нефти, залегающей под Северным Ледовитым океаном.
Algunas compañías parecen celebrar incluso la fusión del casquete de hielo polar, porque reducirá el costo de la extracción del petróleo que yace bajo el océano Ártico.
Кажется, нет, потому что правдой является также то, что очень доверчивые тоже имеют доходы ниже среднего.
Parecería que no, ya que también es cierto que aquellas que confían mucho también tienen menores ingresos que el promedio.
Ученые, кажется, знают механизм, как создается погода, даже, если и здесь трудно экстраполироваться очень далеко.
Los científicos parecen conocer el mecanismo que genera las condiciones climáticas, incluso si es inherentemente difícil extrapolar demasiado hacia el futuro.
Тем не менее, общий принцип кажется важным шагом в сторону обеспечения разумного подхода к финансово-бюджетной политике.
Aun así, el principio general parece un paso importante hacia la sensatez fiscal.
Это кажется неправильным - даже аморальным - если бы мы могли сделать больше для людей и планеты посредством адаптации.
Esto parece erróneo -y hasta inmoral- si pudiéramos hacer más por la gente y por el planeta a través de la adaptación.
САНТА-БАРБАРА. Кампания китайского правительства по включению своей валюты женьминьби (китайский юань) в резервные активы Международного валютного фонда (МВФ), кажется, находится на пороге успеха.
SANTA BARBARA - La campaña del gobierno chino para que su moneda, el renminbi, sea incluida en los activos de reserva del Fondo Monetario Internacional parece estar al borde del éxito.
Возможно, потому, что режим не чувствует себя столь уверенным, как это кажется.
Quizá porque el régimen no se siente tan seguro como parece.

Возможно, вы искали...