казнь русский

Перевод казнь по-испански

Как перевести на испанский казнь?

казнь русский » испанский

ejecución penalización pena de muerte pena capital escarmiento castigo

Примеры казнь по-испански в примерах

Как перевести на испанский казнь?

Простые фразы

Мы должны отменить смертную казнь.
Debemos abolir la pena de muerte.
Мы должны упразднить смертную казнь.
Debemos abolir la pena de muerte.
Я считаю, что смертная казнь не снижает уровень преступности.
Pienso que la pena de muerte no disminuye la criminalidad.
Думаю, смертная казнь - не очень эффективный способ снижения преступности.
Pienso que la pena de muerte no es una manera muy eficaz de intentar disminuir la criminalidad.
Том считает, что смертная казнь должна быть отменена.
Tom cree que la pena de muerte debería ser abolida.
Европейский Союз отменил смертную казнь.
La Unión Europea abolió la pena de muerte.
Я думал, что смертную казнь надо отменить.
Yo pensaba que la pena de muerte debía ser abolida.
Многие страны упразднили смертную казнь.
Muchos países han abolido la pena capital.

Субтитры из фильмов

Я сожалею, что не могу отложить казнь до прибытия короля.
Siento no poder retrasar esto hasta la llegada del Rey.
Это частная казнь.
Esto es un asunto privado.
Завтра казнь. - Ужас!
Qué vergüenza.
Хватит шуток, это всё же казнь, и она состоится, как написано в билетах,..
Se trata de colgar a alguien. Y se hará según el horario.
Казнь будет по расписанию.
Lo condenaremos a tiempo.
Я видел казнь 12-ти моих земляков.
He visto ejecutar a 12 personas de mi pueblo.
Это залп, должно быть, казнь.
Una descarga. Será una ejecución.
Георгу казнь назначьте после боя.
Dejad que Jorge muera tras la batalla.
Хотите отменить казнь? Давайте.
Si quiere ser obstinado e invalidar este jurado, adelante.
Утром должна состояться казнь.
El Fuhrer espera la orden de ejecucion para mañana.
Казнь Кейна - это юридическое убийство.
Ejecutar a Keun seria un homicidio judicial.
Казнь состоится в семь часов, согласно. постановлению трибунала.
La ejecución tendrá lugar a las siete,.según el veredicto del consejo de guerra.
Казнь станет стимулом для дивизии.
Las ejecuciones estimularán a la división.
Казнь назначена назавтра, на утро.
Mañana por la mañana los ejecutará.

Из журналистики

Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь.
Quienes sean capturados se enfrentarán a la decapitación tradicional.
Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы: если их выпускают из тюрьмы, то они вновь могут стать убийцами.
Además, matar a los asesinos previene la reincidencia: al salir de la cárcel, podrían volver a matar.
Смертная казнь необратима.
La pena de muerte es irreversible.
Криминологи подтвердили статистикой, что в тех американских штатах, где разрешена смертная казнь, количество серьезных преступлений не уменьшилось.
Los criminólogos han mostrado, estadísticamente, que en los estados de los EE.UU. en que se ejecuta a los condenados, los crímenes graves no han disminuido.
Я, со своей стороны, полагаю, что смертная казнь радикально противоречит доктрине прав человека, которая основана на уважении к жизни и достоинству людей.
Por mi parte, yo creo que la pena de muerte niega radicalmente la doctrina de los derechos humanos, basada en el respeto de la vida y la dignidad de los seres humanos.
Однако, поскольку арест означал более не казнь, но долгое заточение, у диссидентов появился реальный шанс выйти из тюрьмы или трудовых лагерей.
Pero como el arresto ya no significaba ejecución sino encarcelamiento a largo plazo, los disidentes adquirieron una razonable posibilidad de lograr salir de prisión o de los campos de trabajo.
ЛОНДОН. Судебное разбирательство, приговор суда и условная казнь Гу Кайлай, жены бывшего влиятельного китайского политика Бо Силая, поставили под сомнение не только правовую систему Китая, но и само единство руководства Коммунистической партии Китая.
LONDRES - El juicio, condena y sentencia de muerte suspendida de Gu Kailai, la esposa de depuesto líder chino Bo Xilai, ha puesto en duda no sólo el sistema legal de China, sino también la propia unidad de la alta dirección del Partido Comunista.
Например, большинство американцев, может быть, и поддерживают сегодня смертную казнь, но это считается вопиющим нарушением прав человека во всей Европе, да и во многих других странах мира.
La pena capital puede contar ahora con el apoyo de una mayoría de americanos, pero en toda Europa -y, de hecho en todo el mundo- está considerada una violación atroz de los derechos humanos.
В настоящее время в Малайзии нет закона, предусматривающего смертную казнь для вероотступников.
Actualmente, Malasia no tiene ninguna ley que imponga la pena de muerte a los apóstatas.
К счастью, Конституционный Суд ЮАР вынес решение о том, что смертная казнь, которая была отменена южноафриканцами одновременно с освобождением от апартеида, противоречит конституции.
Misericordiosamente, la Corte Constitucional de Sudáfrica ha determinado que la pena de muerte (que los sudafricanos eliminaron al mismo tiempo que fueron liberados del apartheid) es inconstitucional.
После 13 лет переговоров, отсрочек и нерешительности Генеральная Ассамблея ООН проголосует в этом месяце за предложение по введению моратория на смертную казнь.
Tras 13 años de negociaciones, demoras y dudas, la Asamblea General de las Naciones Unidas votará este mes la propuesta de una moratoria de la pena de muerte en todo el mundo.
Один важный урок, полученный мною во время борьбы за создание Международного уголовного суда (МУС), а также в ходе борьбы за мораторий на смертную казнь, заключается в том, что часто лучше стремиться к получению реалистичных, нежели идеальных результатов.
Una gran lección que aprendí durante la lucha por crear el Tribunal Penal Internacional (TPI), y ahora durante la batalla por la moratoria sobre la pena de muerte, es que a menudo es mejor apuntar a un resultado realista más que a uno perfecto.
После того как в сентябре прошлого года Докубу возобновил угрозы нефтяным предприятиям, его арестовали по обвинению в подстрекательстве к мятежу: его ждёт либо смертная казнь, либо пожизненное заключение.
Después de que Dobuku renovara las amenazas a las infraestructuras petroleras en el pasado mes de septiembre, fue detenido y acusado de sedición y ahora afronta la posibilidad de ser condenado a muerte o a cadena perpetua.
Но быстрое наказание - и, вероятнее всего, смертная казнь - создает угрозу того, что полная информация о десятилетиях тирании будет похоронена ради достижения якобы более важной цели - борьбы с мятежом другими средствами.
Sin embargo, un castigo rápido (probablemente la ejecución) amenaza con enterrar todo el historial de décadas de tiranía bajo el aparentemente más importante fin de combatir la insurgencia por otros medios.

Возможно, вы искали...