казнь русский

Перевод казнь по-французски

Как перевести на французский казнь?

казнь русский » французский

exécution supplice châtiment pénalty pénalité punition penalty correction

Примеры казнь по-французски в примерах

Как перевести на французский казнь?

Простые фразы

Смертная казнь должна быть отменена.
La peine de mort devrait être abolie.
Том считает, что смертная казнь должна быть отменена.
Tom trouve que la peine de mort devrait être abolie.
Многие страны упразднили смертную казнь.
De nombreux pays ont aboli la peine de mort.
Во многих странах смертная казнь - самая суровая мера наказания.
Dans de nombreux pays, la peine de mort est la peine la plus sévère.
Во многих странах смертная казнь - самая строгая мера наказания.
Dans de nombreux pays, la peine de mort est la peine la plus sévère.
Президент отменил смертную казнь.
Le président a aboli la peine de mort.
Президент упразднил смертную казнь.
Le président a aboli la peine de mort.
Он за смертную казнь.
Il est pour la peine de mort.

Субтитры из фильмов

Это частная казнь.
C'est une affaire privée.
Завтра казнь.
Il sera pendu demain.
Я принёс входные билеты на казнь.
J'ai les billets pour la pendaison, les gars. - Pete?
Так казнь больше не перенесут?
Qui dit qu'il n'y en aura pas d'autre?
Хватит шуток, это всё же казнь, и она состоится, как написано в билетах,..
C'est une pendaison! Elle aura lieu comme prévu.
Казнь будет по расписанию.
Qu'on le pende.
Я видел казнь 12-ти моих земляков.
J'ai vu l'exécution de 1 2 personnes.
Это залп, должно быть, казнь.
Sûrement une exécution.
Любовников ведут на казнь!
Des amants adultères vont être crucifiés!
Трудно поверить, что они едут на казнь.
Dirait-on qu'ils vont au supplice.?
Значит, казнь завтра.
Alors, c'est pour demain?
Хотите отменить казнь? Давайте.
Allez-y, bloquez le verdict.
Утром должна состояться казнь.
Le führer attend l'avis d'exécution dès demain.
Казнь Кейна - это юридическое убийство.
Exécuter Keun serait un meurtre judiciaire.

Из журналистики

Тех, кого поймают, ждет традиционная казнь.
Les terroristes capturés seront décapités de manière traditionnelle.
Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы: если их выпускают из тюрьмы, то они вновь могут стать убийцами.
En outre, tuer les meurtriers empêche les récidives : s'ils sortaient de prison, ils pourraient tuer encore.
Смертная казнь необратима.
La peine de mort est irréversible.
Криминологи подтвердили статистикой, что в тех американских штатах, где разрешена смертная казнь, количество серьезных преступлений не уменьшилось.
Des criminologues ont démontré que, statistiquement, dans les États américains où la peine de mort est appliquée, le nombre de crimes graves n'a pas diminué.
Я, со своей стороны, полагаю, что смертная казнь радикально противоречит доктрине прав человека, которая основана на уважении к жизни и достоинству людей.
Je pense, pour ma part, que la peine de mort est une négation radicale des droits de l'homme, qui sont fondés sur le respect de la vie et la dignité des être humains.
К чему прибегать к таким изысканным и дорогостоящим мерам борьбы с политическими или религиозными оппонентами, когда в распоряжении диктаторов имеются более простые способы избавления от них, такие как, например, казнь или заключение в тюрьму?
Pourquoi recourir à ces mesures sophistiquées et coûteuses à l'encontre des opposants politiques ou religieux alors que les dictatures disposent de méthodes bien plus simples pour les neutraliser, comme l'exécution ou l'emprisonnement?
Однако, поскольку арест означал более не казнь, но долгое заточение, у диссидентов появился реальный шанс выйти из тюрьмы или трудовых лагерей. В результате после смерти Сталина и Мао диссидентская сеть развивалась в СССР и Китае.
Mais comme une arrestation n'équivalait plus à une exécution mais signifiait un enfermement de longue durée, les dissidents avaient une chance raisonnable de sortir un jour de prison ou de camp de travail.
Например, большинство американцев, может быть, и поддерживают сегодня смертную казнь, но это считается вопиющим нарушением прав человека во всей Европе, да и во многих других странах мира.
Une majorité d'Américains sont probablement d'accord avec la peine capitale de nos jours, mais la peine de mort est considérée comme une violation flagrante des Droits de l'homme partout en Europe, en fait même, presque partout dans le monde.
С целью подчеркнуть чрезвычайность ситуации, за хранение розового зерна по истечении отведенных двух недель была объявлена смертная казнь.
Pour souligner l'urgence de la situation, la peine de mort a été instaurée pour toute personne possédant du blé rose après cette date.
Новое видео ИГИЛ, показывающее жестокую казнь пленного иорданского пилота, стало очередной демонстрацией глубины морального падения этой группы.
La nouvelle vidéo de l'État Islamique montrant l'immolation sauvage du pilote jordanien constitue un nouveau seuil dans la dépravation.
После 13 лет переговоров, отсрочек и нерешительности Генеральная Ассамблея ООН проголосует в этом месяце за предложение по введению моратория на смертную казнь.
Après 13 ans de négociations et d'atermoiements, l'Assemblée générale des Nations Unies votera ce mois-ci la proposition de moratoire universel contre la peine de mort.
Один важный урок, полученный мною во время борьбы за создание Международного уголовного суда (МУС), а также в ходе борьбы за мораторий на смертную казнь, заключается в том, что часто лучше стремиться к получению реалистичных, нежели идеальных результатов.
La grande leçon que j'ai tirée des efforts acharnés pour créer la Cour pénale internationale, et aujourd'hui de la bataille pour le moratoire contre la peine de mort, est qu'il vaut mieux viser des résultats réalistes plutôt que la perfection.
После того как в сентябре прошлого года Докубу возобновил угрозы нефтяным предприятиям, его арестовали по обвинению в подстрекательстве к мятежу: его ждёт либо смертная казнь, либо пожизненное заключение.
Après que Dokubu a renouvelé les menaces sur les infrastructures pétrolières en septembre dernier, il a été arrêté et accusé de trahison. Il encourt maintenant la possibilité d'être exécuté ou emprisonné à vie.
Но варварство проявляется во многих местах, как показала ужасающая казнь американского заложника.
Mais personne n'a l'apanage de la barbarie, comme en atteste la sinistre décapitation d'un otage américain.

Возможно, вы искали...